MUSIQUE >> ANALYSE
Les chansons en Provence sur le thème de la guerre et de la paix,
la république et la liberté
Pendant la première guerre mondiale, de nombreuses chansons en provençal ont été chantées... Des chansons d'espoir, de patriotisme, mais aussi d'amour...
+ Discours d'AUZIÈRE (avocat à Marseille) le 25 mars 1789, en provençal, juste avant les États Généraux de la Révolution Française.
* Couscri pèr lou tirage au sort / Conscrits par le tirage au sort :
- Présentation de cette chanson : Chanson originaire du Gard (30). L'avènement de la IIIe République qui s'installe difficilement dans les années 1870, de nombreux jeunes hommes sont enrôlés en remplacement des troupes royales professionnelles, c'est la "conscription". Cette chanson dénonce cet enrôlement fait par tirage au sort... Et le jeune homme dit adieu à sa fiancée selon la coutume du chou...
Autres titres possibles : "Adiéu ma pauro Mariquet", "Lo un lo dos anirà dins la marina".
- Paroles : Vers 1870. Plusieurs variantes.
- Musique : Plusieurs versions existent, publiées dans "Le temps cévenol : Le conte et la chanson populaires" (Ed. sedilan, 1982).
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : COBLET N°3 : COBLET N°4 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : |
* Enri IV em' Enri V / Henri IV avec Henri V :
- Présentation de cette chanson : Comptine (sûrement issue d'une chanson d'adultes plus historique ou politique).
Autre titre possible : "Lo lapin".
- Paroles : Traditionnel. (Collectées en 1906).
- Musique : Sur deux à trois notes.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
Enric quatre emb' Enric cinq |
Enri quatre em' Enri cinq |
. |
Henri IV avec Henri V |
* Li pichoun de Prouvènço / Les petits de Provence :
- Présentation de cette chanson : Chanson-marche à la gloire du XVe corps de l'armée française.
- Paroles : P. G. CLERGUE.
- Musique : Gustave RAMBOL.
Version originelle : Lei Pichoun dé Prouvenço |
Version provençale en graphie mistralienne : Li pichoun de Prouvènço |
Version en graphie classique :
|
Traduction en français : Les petits de Provence |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COBLET N°1 : REFRIN : COBLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
- Présentation de cette chanson : Chanson sur un soldat à la guerre. Le jeune soldat revient de la guerre vivant mais sa bien aimée est morte et enterrée... Il ne veut pas le croire et allant prier sur sa tombe, elle sort du tombeau au bout d'un quart d'heure... On trouve cette chanson dans le Languedoc mais elle semble être à l'origine du Limousin. Elle date au moins du XVIIe siècle...
NB : Selon les régions, on trouve plusieurs variantes du titre : "Lou sóudat / Lo sodard / Lou soudar / Le soldat".
- Paroles : . Publiées par M. LAFORÊT (pour la version du côté de Limoges)
- Musique : ?.
Version originelle : |
Version variante : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : COUBLET N°10 : COUBLET N°11 : COUBLET N°12 : COUBLET N°13 : COUBLET N°13 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : COUBLET N°10 : COUBLET N°11 : COUBLET N°12 : COUBLET N°13 : COUBLET N°13 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : COUBLET N°10 : COUBLET N°11 : COUBLET N°12 : COUBLET N°13 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : COUPLET N°9 : COUPLET N°10 : COUPLET N°11 : COUPLET N°12 : COUPLET N°13 : COUPLET N°13 : |
* Pren ta fueio de routo / Prend ta feuille de route :
- Présentation de cette chanson : Chanson de soldat qui exprime le regret de l'abandon. Elle serait originaire de Savoie ou d'Ardèche.
NB : Mentionnée par Patrice COIRAULT sous le titre "fille-soldat qui reconquiert son amant" sous le n°3501).
- Musique : .
- Paroles : (Collectées dans la Drôme, avant 1830).
Version originelle en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : |
* Canoun pèr la pas / Canon pour la paix :
- Présentation de cette chanson : Créée pour les Choralies en 1989 à Vaison-la-Romaine.
- Paroles : D'après un poème de Romain ROLLAND.
- Musique : Composée par François TERRAL.
Version originelle : Escoutas, lou tèms vendra, |
Texte originel en français : Écoutez le temps viendra, |
* Vaudeville : Dispareissè maudito guerro / Disparais maudite guerre :
- Présentation de cette chanson : Chanson sous forme de vaudeville, échange entre Antonin, Marguerite et Julie.
- Paroles : Anonyme. Éditées en 1860 dans le recueil "Lou Rabaïaire" (Ed. Marius Feraud, Marseille).
- Musique : Sur l'air "Guillot un jour trouva Lisette".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : Tounin COUBLET N°2 : Margarido COUBLET N°3 : Joulio |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : COBLET N°3 : COBLET N°4 : |
COUPLET N°1 : Antonin COUPLET N°2 : Marguerite COUPLET N°3 : Julie |
* Ai ai paure Bracourt / Aïe aïe pauvre BRACOURT :
- Présentation de cette chanson : Cette chanson, originaire des Cévennes, fait référence à la victoire du royaliste Fernand de RAMEL (1847-1915) à Alès en 1902, à l'élection municipale contre le républicain Étienne BRACOURT.
- Paroles : 1902 ?
- Musique : .
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
REFRIN : |
REFRIN : |
REFRIN : |
REFRAIN : |
NB : D'autres chansons évoquent également Fernand de RAMEL : "Fai ta mala / Fais ta malle", "De RAMEL, as passat ton torn / De RAMEL, tu as passé ton tour" (1910) [de Mathieu de GAGNIÈRES], "Lo de Ramel es vengut fòl / Celui de RAMEL est devenu fou" (1914), ...
* Amount à la Regoulo / Là-haut à la Rigole :
- Présentation de cette chanson : Cette chanson, originaire des Cévennes, se veut révolutionnaire. Elle évoque la rigole du rocher de Peyremale près d'Anduze (30).
- Paroles : Vers 1850.
- Musique : .
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
REFRIN : |
REFRIN : |
REFRIN : |
REFRAIN : |
* Brave LODRU-ROLLIN / Brave LEDRU-ROLLIN :
- Présentation de cette chanson : Chanson républicaine en hommage à Alexandre-Auguste LEDRU dit LEDRU-ROLLIN (02/02/1807-31/12/1874) qui a réclamé le suffrage universel et des réformes pour faire face à la misère du peuple français, s'opposant à la Monarchie de Juillet en se joignant à Alphonse de LAMARTINE en 1848...
La chanson raconte précisément du 16 mai 1877 lorsque le maréchal MAC-MAHON (chef de l'État) essaya de briser les fameux "363" élus républicains. Il dissout la Chambre des Députés et prépare des nouvelles élections. Mais les républicains imposèrent le respect de la volonté du peuple et gagnèrent ces élections du 14 octobre 1877.
- Paroles : Originaires des Cévennes. (Vers 1877, peu de temps après la mort de LEDRU-ROLLIN)
- Musique : Sur l'air du "Chant du départ" (1794) de Nicolas MÉHUL.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COBLET N°1 : REFRIN : COBLET N°2 : AU REFRIN COBLET N°3 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
* Drolo de republico / Drôle de république :
- Présentation de cette chanson : Chanson ironique. Interprétée en 1873 par Alezard (artiste lyrique).
- Paroles : Écrites à Marseille le 03/05/1873 par Fortuné-Marius HERMITTE (1834-1881). Éditées en 1873 (Ed. Bernheim-Carnaud, Marseille).
- Musique : Sur l'air de "Q'us pas fénian q"us pas groumand" (de Victor GELU ?). Publiée par M. CARNAUD (de Marseille)
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN COUBLET N°6 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN COUBLET N°6 : AU REFRIN |
COBLET N°1 : REFRIN : COBLET N°2 : AU REFRIN COBLET N°3 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN COUPLET N°4 : AU REFRIN COUPLET N°5 : AU REFRIN COUPLET N°6 : AU REFRIN |
* Fau pas qu'acò vous enmasque / Il ne faut pas que cela vous ennuie :
- Présentation de cette chanson : Cette chanson, originaire des Cévennes, est une provocation républicaine et politique en réponse à un royaliste qui s'en ait pris à un arbre de la liberté. (cf. Prince de Meyrières)
- Paroles : 1792 ou 1848 ?
- Musique : .
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
REFRIN : |
REFRIN : |
REFRIN : |
REFRAIN : |
- Présentation de cette chanson : Ce chant, également appelé "Cançon de nèrvi", fut interprété par les Communards Marseillais, quand ils se firent fusiller lors de la répression sanglante de la Commune de Marseille, instaurée en 1871, et durant laquelle fut juré le "serment de l'òc per autonomia", qui voulait "la libération des terres d'oc ou la mort", mais cette dernière ne dura que 12 jours, et fut réprimé par les canons français depuis la Bonne Mère de Marseille et les fusillades qui suivirent. En Provence, ce chant symbolise la lutte pour la Liberté. Il est écrit en langue d'oc, dans son dialecte Provençal/Marseillais. Aujourd'hui encore, il se chante le poing levé.
+ Pour en savoir plus...
- Paroles : Écrites en 1876 par J. CLOZEL, publiées le 06/02/1892 dans le journal occitan marseillais "La Sartan".
- Musique : Remis en musique (en 2010) par Emmanuel THERON puis (en 2023) par Les Cigales Engatsées.
Version originelle :
|
Version provençale en graphie mistralienne : La Liberta |
Version en graphie classique : La Libertat |
Traduction en français : La Liberté |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : COBLET N°3 : COBLET N°4 : COBLET N°5 : COBLET N°6 : COBLET N°7 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
- Présentation de cette chanson : Chanson ironique.
- Paroles : Écrites en 1873 ? par Jean dei Goudé. Éditées en 1873 (Ed. Bernheim, Marseille).
- Musique : Sur l'air de "Ma mère c'est la patrie".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : |
COBLET N°1 : REFRIN : COBLET N°2 : AU REFRIN COBLET N°3 : COBLET N°4 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : |
* O paure Dreifus / Ô pauvre DREYFUS :
- Présentation de cette chanson : Cette chanson, originaire de Lozère, fait référence aux élections législatives de 1928 où Charles POMARET renversa le député sortant Louis DREYFUS.
- Paroles : Écrites en 1928.
- Musique : .
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
Ò paure Dreifús |
O paure DREIFUS, |
. |
Ô pauvre DREYFUS, |
* Paure Devesoun / Pauvre petit DEVÈZE :
- Présentation de cette chanson : Chanson évoquant le député Marius DEVÈZE (1863-1940) lors de la campagne éectorale de 1906.
- Paroles : Écrites en 1906.
- Musique : .
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COBLET N°1 : REFRIN : COBLET N°2 : AU REFRIN COBLET N°3 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN COUPLET N°4 : AU REFRAIN COUPLET N°5 : AU REFRAIN |
* Quand la republico / Quand la république :
- Présentation de cette chanson : Chanson en l'honneur de la capitale Paris libérée.
- Paroles : . Publiées dans la revue "Lou Viro-Soulèu, annado 16" en décembre 1904.
- Musique : ?.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COBLET N°1 : REFRIN : COBLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
* Republiqueto tant poulideto / Petit république si jolie :
- Présentation de cette chanson : Cette chanson, originaire des Cévennes, défend les valeurs républicaines. Arbre de la liberté.
- Paroles : .
- Musique : .
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
REFRIN : |
REFRIN : |
REFRIN : |
REFRAIN : |
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles : .
- Musique : .
Version originelle :
|
Version provençale en graphie mistralienne :
|
Version en graphie classique :
|
Traduction en français :
|
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COBLET N°1 : REFRIN : COBLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
VII) Autres chansons évoquant les soldats et la guerre :
* La doulènto / La souffrante :
- Présentation de cette chanson : Cette chanson est construite comme un conte sombre du Moyen-Âge.
- Musique : .
- Paroles : .
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : COUBLET N°10 : COUBLET N°11 : COUBLET N°12 : COUBLET N°13 : COUBLET N°14 : COUBLET N°15 : COUBLET N°16 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : COUBLET N°10 : COUBLET N°11 : COUBLET N°12 : COUBLET N°13 : COUBLET N°14 : COUBLET N°15 : COUBLET N°16 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : COBLET N°3 : COBLET N°4 : COBLET N°5 : COBLET N°6 : COBLET N°7 : COBLET N°8 : COBLET N°9 : COBLET N°10 : COBLET N°11 : COBLET N°12 : COBLET N°13 : COBLET N°14 : COBLET N°15 : COBLET N°16 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : COUPLET N°9 : COUPLET N°10 : COUPLET N°11 : COUPLET N°12 : COUPLET N°13 : COUPLET N°14 : COUPLET N°15 : COUPLET N°16 : |
* Madamo de Siran / Madame de Siran :
- Présentation de cette chanson : Chanson originaire du Languedoc.
- Paroles : Publiées en 1929.
- Musique : .
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : |
* Nàutri sian uno bando de sèns-soucit / Nous sommes une bande de sans-souci :
- Présentation de cette chanson : Chanson des conscrits pour se changer les idées.
- Paroles : Vers 1900. Plusieurs versions.
- Musique : ?.
Version originelle n°1 : |
Version originelle n°2 : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : |
Sen uno bando |
Nàutri sian uno bando, |
. |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : |
* Quau dira mau de Caraman / Qui dira du mal de Caraman ? :
- Présentation de cette chanson : Chanson trouvée parmi de vieux manuscrits, qui n'a pas de date, mais par le nom des personnages cités, on peut historiquement facilement la situer au moment de la Révolution Française.
- Paroles : Anonyme. Écrites vers 1790. Éditées en 1860 dans le recueil "Lou Rabaïaire" (Ed. Marius Feraud, Marseille).
- Musique : ?.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1: COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : COBLET N°3 : COBLET N°4 : COBLET N°5 : |
REFRAIN : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : |
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles : .
- Musique : .
Version originelle : L |
Version provençale en graphie mistralienne :
|
Version en graphie classique :
|
Traduction en français :
|
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COBLET N°1 : REFRIN : COBLET N°2 : AU REFRIN COBLET N°3 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : COBLET N°3 : COBLET N°4 : COBLET N°5 : COBLET N°6 : COBLET N°7 : COBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...
<<< Liste des chansons en langue d'oc
© PLANTEVIN.