<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Adrien FÉDIÈRE / Adrian FEDIÈRE(S)
(1855 à Pompignan - 1924 à Montpellier)
dit "Le Driou du Divet / Le fils du petit Dieu"

5 chansons

Félibre de Montpellier.
Mèstre en Gai Sabé.

+ Pour en savoir plus : Wiki.

Adrian FÉDIÈRE(S)

* Counvit printanèu / Convidation printanière :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Adrien FÉDIÈRE / Adrian FEDIÈRES (1855-1924). Publiées dans le journal "Las Cansous de la Campana de Magalouna" N°13.

- Musico / Musique : Composée par L JACQUEMEL ().

Version originelle :

Couvit printanèl

Version provençale en graphie mistralienne :

Counvit printanèu

Traduction en français :

Convidation printanière

COUBLET N°1 :
Ara qu'aici la prima
Que lous prats soun flourits,
Que lou pouèta rima,
Que tout canta e tout ris.
O Nina en cantarella !
Au .

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Maintenant qu'ici le printemps
Que les prés sont fleuris,
Que le poète rime,
Que tout chante et tout rit,
Ô .

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]

* I grand blessa / Aux grands blessés :

- Présentation de cette chanson : Chanson en hommage aux blessés de la première guerre mondiale.

- Paroles : Écrites en novembre 1916 par Adrien FÉDIÈRE (1855-1924).

- Musique : Sur l'air de "Lis estello" de Théodore AUBANEL, donc de Jean-Baptiste WECKERLIN (1821-1910).

Version originelle :

As grands blessats

Version provençale en graphie mistralienne :

I grand blessa

Traduction en français :

Aux grands blessés

COUBLET N°1 :
Per apara nosta Patria,
Braves ! s'en luchant sès toumbats,
Sus voste noum, la glòria brilha
Grands blassats ! Grands blassats !

REFRIN :
O Martirs ! de la delivrança
Dau bon drech, de la libertat
Fasès de l'éternala França
La fièrtat ! La fièrtat !

COUBLET N°2 :
Eros ! avès moustrat au mounde
Que nosta raça noun se pèrd
Que poudèn avèdre en abounde
Bon espèr ! Bon espèr !

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Poudièn s'engrunà las muralhas,
Teniàs ! contra fère e vitriol
E s'es estats jout las mitralhas
Noste ourguiol ! Noste ourguiol !

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
E las pèiras, que sempre parloun
Hou racountaran à mai d'un,
Couma lous Alemands s'esquiarloun
A Verdun ! A Verdun !

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
Pèr apara nosto patrìo,
Bràvi !
Sus vost noum, la glòri birho
G .

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Pour protéger notre patrie,
Braves,
Sur votre nom, la gloire brille,
Grands blessés ! Grands blessés !

REFRAIN :
Ô martyres de la délivrance,
Du bon droit, de la liberté,
Faites de l'éternelle France,
La fierté ! La fierté !

COUPLET N°2 :
E
Que notre
Q
Bon espoir ! Bon espoir !

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Nous pouvions
T
Et
Notre orgueil ! Notre orgueil !

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Et les pierres, qui toujours parlent
H
Comment les Allemands
À Verdun ! À Verdun !

AU REFRAIN


[Remonter]

* Lou tambournet / Le petit tambourin :

- Présentation de cette chanson : Chanson populaire, reprise par Gérard FRANCO.

- Paroles : Écrites par Adrien FÉDIÈRE (1855-1924).

- Musique : ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
D'un perou seculàri
Lou castel flame bèu
D populàri
mai tira lèu
Nostro vièio arcados
Se soun derevelhados
D'un tambour nenblou soun
Las roubli foun.

REFRIN :
La terro basselo la
Paumo reboumbello
Me la questaira foun
L'espero pas à boun
Boundissa la boularado
E pau bèn enfilado.

COUBLET N°2 :
Lou courdié tant lèste,
Degourdi coume un cat
E touto mano es preste
E tende requetat
Quand la paumos à terro
Partis à ventre terro
Mountrai qu'à moun charet
Bougno li boun pougnet.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
La partido sèns fuoc
mai ardens
Lou saran de la toco
E tout sara
La paumo que gueto
Saqueto e se requeto
Ah lou bèu fio de Diéu,
Lou bèu de tus de iéu .

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Tu gari jouvènço
De nostre lengadoc
Mantel la ènço
nostre choc
Pountus treio
soureio
E ban
latin lou sau .

Darrié REFRIN :
Bisco lou jour
bateires
Qu'avès dins lou cor
La flambo d'estrambord
Aubouras naciounalo
La miejournalo.

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

Darrié REFRIN :
La miejournalo.

COUPLET N°1 :
De pierres séculaires,
Le château
D populaire
Tire vite
Nos vieilles arcades
Se sont réveillées
D'un tambour
L .

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
Le cordier si leste,
Dégourdi comme un chat,
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

Dernier REFRAIN :
La du Midi.


[Remonter]

* Pèr n'endourmi dous / Pour en endormir deux :

- Présentation de cette chanson : Berceuse, dédicacée au Capoulié Pierre DEVOLUY.

- Paroles : Écrites par Adrien FÉDIÈRE (1855-1924), publiées dans la revue "Las Cansous de la Campana de Magalouna n°14".

- Musique : Sur un air ancien arrangé par G.MICHEL-QUATREFAGES (Op.68).

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
I'a longtems, ma Rousou, que brèsses,
E l'enfantou noun vòu dourmi ;
Mai lou baujoles, lou caresses,
Mai ploura à faire pregemi.
Deves èstre lassa,
Baila-me ta plaça ;
Farai l'amistadous,
Pèr vous endourmi toutes dous :

COUBLET N°2 :
Tus, manidet, quanta magagna
T'a pres e dequé te fai mau ?
Quand ploures nous dones la lagna,
As ben tetat, tèn-te dounc siau !
Agacha ta maire
Que se coi, pecaire !
Siègue'n pau pietadous :
Vous endourmirai toutes dous !

COUBLET N°3 :
Rousou, tant que lou manit rena,
Tus de dourmi noun pos coumtà :
M'envau degaugnà la Serena,
E pèr l'amaisà vau cantà.
Douças cansounetas
De sas dos granetas,
Venès à moun secous !
Pèr lous endourmi toutes dous !

COUBLET N°4 :
Fin brounzimen de las pinedas,
Cascalhà bressarèl dau riéu,
Vautres qu'en gardant nostas fedas,
Nous endourmissiàs tout un briéu,
Se moun cant aimaire
Poudiè'n pau retraire,
Voste murmur tant dous
S'endourmirièn lèu toutes dous !

COUBLET N°5 :
S'à moun drole fasès lengueta,
Anjous dau cièl, rescoundès-vous !
Se vous vei nous farà cugueta :
Mès pèr lou rèndre soumilhous
Fasès-nous entendre
Un sinfòni tendre :
Maire e fil, d'escoutous
S'endourmiran lèu toutes dous !

COUBLET N°6 :
Chut ! Rousou, lou manit s'amaisa,
Sous dous iolhous se soun cugats ;
Mès tant-lèu que moun cant se taisa
Tournà dors iéu se soun dracats...
Oh ! qu'es poulit, ara !
Sembla dire : Encara !
Fredouna de cansous,
E dourmiren léu toutes dous !

COUBLET N°7 :
Pèr me pagà de ma cantada
Bèl agnelet, dormes de bon,
E, tus sa maire ben aimada,
Aqui qu'as també pres toun som.
Iéu tant vous amire,
Que pode pas dire
Couma me trobe urous,
Vous vegent dourmi toutes dous !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Il y a longtemps, ma
Et le petit enfant ne veut pas dormir ;
Mais
Mais
T
D
Je ferai
Pour vous endormir toutes les deux.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
Si à mon garçon .

COUPLET N°6 :
Chut ! .

COUPLET N°7 :
Pour me payer de ma
Beeau petit agneau, dors pour de bon ;
Et
Ici
Moi tant je vous admire,
Que je ne peux pas dire
C
Vous .


[Remonter]

* Souveni agradiéu / Souvenirs plaisants :

- Présentation de cette chanson : Chanson dédicacée à "ma masetenca".

- Paraulo / Paroles : Écrites le 22/07/1907 par Adrien FÉDIÈRE (1855-1924). Publiées dans le journal "Las Cansous de la Campana de Magalouna" N°12.

- Musico / Musique : Composée par Alphonse FORESTIER ().

Version originelle :

Souvenis Agradiéus

Version provençale en graphie mistralienne :

Souveni agradiéu

Traduction en français :

Souvenirs plaisants

COUBLET N°1 :
Quand ai un moumen de repau,
Aime .

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Quand j'ai un moment de repos,
J'aime .

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Adrien FÉDIÈRE (1855-1924). Publiées dans .

- Musico / Musique : ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.