<< Page précédente

LES PASTORALES PROVENÇALES

LA PASTOURALO "Benezet" (1924)
de Léon DONNIER

INTRODUCTION / PRÉSENTATION

PERSONNAGES

INTRIGUE / HISTOIRE

TEXTE

CHANTS avec paroles

LIENS

Li Gènt dou Brès jouant "Benezet".

INTRODUCTION / PRÉSENTATION :

"Benezet" (Benoît) est une pastorale en 3 actes.

Elle a été écrit en 1924 par Léon DONNIER (adaptée par Gilles CALAMEL en 1997)

Durée : environ 2h30


[Remonter]

LES PERSONNAGES : 22 personnages

La sainte famille

Les villageois

Les bergers

Les méchants

Rôles secondaires

- L'ange (et ses angeloun)
- La santo vièrge
- Sant Jóusè
- Lou pichot Jèsu
- Benezet (campanié, sonneur)
- Barbeno (le maire)
- Coudeno (l'aubergiste, adjoint au maire)
- Polito (fils de Coudeno)
- Picardèn (garde champêtre)
- Kallopompos (capitaine des Poumpié)

- Mèste Roumiéu (vieux galoi, sourd)
- Nanoun (sa femme)

- Simoun (pêcheur)

- Lou Souto-Prefèt
- Lou coundutour dóu Sous-Prefèt
- Rouseto (La Secretàri de la Coumuno)
- Dous Counseié Municipau
- Ambròsi (maître berger)
- Françoun (bergère)
- Sifrèn (berger)
- Fiacre ou Guihaume (berger)
- Jóuseloun (jeune berger)
- Lou Boumian - La mestresso e sis escoulan
- La jouvènço

La pastorale MAUREL à Aix-en-Provence

La pastorale de Provence

La pastorale de Provence


[Remonter]

L'INTRIGUE / L'HISTOIRE :


[Remonter]

LE TEXTE :


[Remonter]


LES CHANTS
de la pastorale "Benezet"

19 chants (dont 15 emprunts) > paroles et musique de Léon DONNIER :

Chansons originales inédites

Chansons avec paroles sur une mélodie empruntée

Acte I : 4 chants

  • "Bon Jóusè siéu fatigado" (Pastorale "Benezet", Acte I Scène 1 : chanté par Marìo puis Jóusè)

 

  • "Hòu ! de l'oustau ! mèstre ! mèstresso !" (d'après N.SABOLY ; Pastorale "Benezet", Acte I Scène ? : Sant Jousè et Coudeno)
  • "Nàutri sian li bóumian" (d'après un air populaire ; Acte I Scène ? : les boumian)
  • "Ounte sara quelo valiso" (d'après un air d'E.BERNARD ; Acte I Scène ? : choeur et solos)

Acte II : 10 chants

  • "Lou maset de Mèstre Roumiéu" (de Louis ROUMIEUX ; Acte II Scène 1 : choeur et solos)
  • "O, Magali, ma tant amado" (d'après F.MISTRAL ; Acte II Scène 2 : Jouseloun et Magali)
  • "Parpaioun, moun bon ami" (d'après ? ; Acte II Scène 3 : choeur et solos)
  • "Maire, se sabias d'ounte vène, d'ounte vène " (d'après "Lou rigaudoun dóu calignaire" ; Acte II Scène 3 : Magali)
  • "C'est le bon lever doux pastoureaux" (d'après li Nouvè di Rèire ; Acte II Scène 5 : les anges et Jouseloun)
  • "Pastre di moutagno" (de N.SABOLY ; Acte II Scène 6 ? : les bergers)
  • "Sias proun de gènt" (d'après "La cambo me fau mau" de N.SABOLY ; Acte II Scène 7 ? : choeur)
  • "Pèr noun langui long dóu camin" (de N.SABOLY ; Acte II Scène 8 ? : choeur)

Acte III : 5 chants

  • "Dins lou sant-Estable" (Acte III Scène 1 : choeur)
  • "Moun Diéu sabès que siéu" (d'après Cadènci dóu Nouvè de Puech ; Acte III Scène 2 : le boumian)
  • "O bèu Messìo, Siés coumo an di" (d'après E.BERNARD ; Acte III Scène 3 ? : Françoun)
  • "Iéu laisse au sòu" (d'après N.SABOLY ; Acte III Scène 4 ? : Sifrèn puis Sant Jousè)
  • + "Pople fidèle / Peuple fidèle" (Choeur final interprété dans de nombreuses pastorales : Bartoumiéu, Benezet, Lou proudigue, ...)

Conseils d'écoute pour les novices ou débutants, du genre :


[Remonter]

I) Chansons avec mélodie inédite composée pour une pastorale, en provençal :

* O bello niue / Ô belle nuit :

- Présentation de cette chanson : Air de ténor dans la pastorale Benezet. Rôle d'un jeune amoureux musicien rêveur.

- Paroles : Chanson écrite en ? par N ().

- Musique : S.

Version originelle :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
O bello niue, bellis estello,
Dins lou cièr blu, lou creatour,
Dins un t .

COUBLET N°2 :
A.

COUBLET N°3 :
L.

COUPLET N°1 :
Ô belle nuit, belles étoiles,
Dans le ciel bleu, le créateur,
D .

COUPLET N°2 :
C.

COUPLET N°3 :
L.

Sources : C
Enregistrements :


[Remonter]


II) Chansons sur l'air d'une chanson traditionnelle plus ancienne :

* A / A : Cliquer sur le haut-parleur pour écouter. Partition

- Présentation de cette chanson : L’

- Paroles : Écrites en par ().

- Musique : Sur l'air de.

Version originelle :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
A.

COUBLET N°2 :
A.

COUBLET N°3 :
L.

 

COUPLET N°1 :
A.

COUPLET N°2 :
C.

COUPLET N°3 :
L.


[Remonter]

Remarques sur le style d'écriture des chansons de cette pastorale :

La pastorale de Grigan

La pastorale de Grigan

La pastorale MAUREL jouée par la troupe d'Allauch.

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Voir les autres pastorales provençales

[Page sur les traditions de Noël en Provence]

NB : Page réalisée avec l'aide de Gilles CALAMEL et Paulin REYNARD.
© PLANTEVIN.