MUSIQUE >> ANALYSE 
LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE
*
Yves RÉBUFAT / Ive(s) REBUFAT
(16/09/1929 à Cannes - 21/12/2006 à Fréjus)
dit "Lou Felibre cantadis"
8 chansons + 10 adaptations + 64 textes mis en musique + 1 opérette
Chanteur, compositeur.
Félibre.
+ Pour en savoir plus : . |

|
+ Opérette : "Lou pedoun galo-bon-tèms" (1992)
|
Textes d'auteurs provençaux mis en musique :
- "Adiéu bouvino / Bovine" (1989 ?) [de L.RIEU > Y.RÉBUFAT]
- "À Fanfouno" [de R.THERON]
- "Ah ! De quei qu'es arriba / Ah ! Qu'est-ce qui est arrivé ?" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "À la gardo dóu troupèu / À la garde du troupeau" [de C.RIEU > Y.RÉBUFAT]
- "À la glòri de l'óulivié / À la gloire de l'olivier" [d'A.TARTANSON]
- "Ave Marìo / Ave Marie" [de B.EYRIER]
- "Barjòu / Barjols" [de R.RAYBAUD]
- "Bourroulis / Bouleversement" [de J-L.RAVOUX / Y.RÉBUFAT]
- "Bressarello / Berceuse" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "Calamo" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "Cansoun sus li Jan / Chanson sur les Jean" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "Castèu-Reinard / Châteaurenard" [de C.RIEU > Y.RÉBUFAT]
- "E vaqui la fèsto / Et voici la fête" [d'E.ROUX]
- "Fogo bastidano / Fougue campagnarde" [de R.RAYBAUD / Y.RÉBUFAT]
- "Font-Segugno / Font-Ségugne" [de R.RAYBAUD / Y.RÉBUFAT]
- "Fugido / Fuite" [de J.CALENDAL VIANÉS / Y.RÉBUFAT]
- "Iéu siéu Toumas / Moi je suis Thomas" [de N.SABOLY > Y.RÉBUFAT]
- "I vin di costo dóu Ventour / Aux vins des Côtes-du-Ventoux" [de L.GASSIN]
- "L'abrivado" [de R.BARANGER]
- "La cabaliero de Camargo / La cavalière de Camargue" [de R.BARANGER]
- "La cabano / La cabane" [d'A.DAUDET > Y.RÉBUFAT]
- "La cansoun d'Arlequin / La chanson d'Arlequin" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "La cansoun dóu galinié / La chanson du poulailler" [de R.RAYBAUD, C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "La cansoun dóu gàrri / La chanson du rat" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "La cansoun dóu vigneiroun / La chanson du vigneron" [de R.RAYBAUD / Y.RÉBUFAT]
- "La carreto de Sant Aloi / La charrette de Saint-Éloi" [de B.EYRIER]
- "La dicho di bon counsèu / Le discours des bons conseils" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "La femo au voulant / La femme au volant" [de P.VOULAND / Y.RÉBUFAT]
- "La vinha de mon paire / La vigne de mon père" [de Z.BOSC]
- "L'estello / L'étoile" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "Li douge mes en farandoulo / Les douze mois en farandole" [de R.RAYBAUD / Y.RÉBUFAT]
- "Li grand castagnié / Les grands châtaigniers" [de M.COURTY]
- "Li jour que s'en van / Les jours qui s'en vont" [de J-C.VIANÉS]
- "Li pàuris auceloun / Les pauvres petits oiseaux" [de L.RIEU > Y.RÉBUFAT]
- "Li pichoun / Les petits" [de J-L.RAVOUX]
- "Li tres age de la Prouvènço / Les trois âges de la Provence" [d'E.JOUVEAU > Y.RÉBUFAT]
- "Li Veniciano (Cansoun veniciano) / Les Véniciennes" (1897 > 1984) [de F.MISTRAL > Y.RÉBUFAT]
- "L'obro mistralenco / L'oeuvre mistralienne" [d'E.JOUVEAU > Y.RÉBUFAT]
- "Lou brande de la galino / Le bransle de la poule" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "Lou brande dóu fabre" [de M.BONNET]
- "Lou brande ninoi / Le bransle" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "Lou conte dóu canard / Le conte du canard" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "Lou jo de boulo / Le jeu de boules" [de L.RIEU > Y.RÉBUFAT]
- "Lou pu bèu païs dóu mounde / Le plus beau pays du monde" [de P.BLANCHET]
- "Lou raioun amirable / Le rayon admirable" [de N.SABOLY > Y.RÉBUFAT]
- "Lou Rose / Le Rhône" [de B.EYRIER]
- "L'ourse / L'ours" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "Lou segaire dóu Lioun d'Or / Le faucheur du Lion d'Or" (1885 > 1997 ?) [de C.RIEU > Y.RÉBUFAT]
- "Marcho de la respelido miejournalo / Marche de la renaissance du Midi" [de M.FARAUD]
- "Ma vesino / Ma voisine" [de J-L.RAVOUX]
- "Mediterragno / Méditerranée" [de R.RAYBAUD / Y.RÉBUFAT]
- "Moun cabanoun / Mon cabanon" [de R.RAYBAUD / Y.RÉBUFAT]
- "Moun vilajoun / Mon petit village" [de R.RAYBAUD / Y.RÉBUFAT]
- "Noun au TGV / Non au TGV" [de R.RAYBAUD]
- "Nous amaren / Nous nous aimerons" [de R.JOUVEAU]
- "Ounour i pèd terrous / Honneur aux pieds" [de M-L.JULLIEN]
- "Pèr la lugano d'estiéu" [de M.RIPERT]
- "Quento istòri espetaclouso / Quelle histoire spectaculaire !" (1987) [de P.VOULAND / Y.RÉBUFAT]
- "Ramelado" [de R.RAYBAUD]
- "Reviho-te / Réveille-toi" [de R.RAYBAUD / Y.RÉBUFAT]
- "Sant-Miquéu de Ferigoulet / Saint-Michel de Frigolet" [d'A.ARIES / Y.RÉBUFAT]
- "Trege dessèr de Nouvè / Treize desserts de Noël" [de R.RAYBAUD]
- "Un aucèu su 'n poumié / Un oiseau sur un pommier" [de C.GALTIER / Y.RÉBUFAT]
- "Uno cansoun pèr l'aiòli / Une chanson pour l'aioli" [de L.RIEU > Y.RÉBUFAT]
|
+ Adaptations d'airs d'opéras :
- "Belugo diamant / Scintille diamant" (< "Les Contes d'Hoffman" de J.OFFENBACH)
- "Cansoun bachico / Chanson bachique" (< "Hamlet" d'A.THOMAS)
- "Cansoun dóu printèms" (< "La Walkyrie" de R.WAGNER)
- "Èr de la pigresso / Air de la paresse" (< "Rip" de R.Planquette)
- "La vido es un viage" (< "La flûte enchantée" de W.A.MOZART)
- "L'infourmatico" (< "Elle aime à rire, elle aime à boire")
- "Moun car printèms / Mon cher printemps" (< de L.VERBIÉ / C.ROLAND)
- "Poutoun, poutoun / Bisous bisous" (< "Frou-frou" de M.BLONDEAU / H.CHATAU)
- "Roumanso de l'estello" (< "Tannhäuser" de R.WAGNER)
- "T'averariéu-ti qu'un cop" (< "Frasquita" de F.LEHAR)
+ Autres chansons enregistrées sur K7 à trier :
- "La cansoun de la niero"
- "Li campanié d'Avignoun"
|
* À tu ! Damo Naturo ! / À toi dame nature :

- Présentation de cette chanson : Chanson en hommage à Dame Nature, à la fois écologique, patriotique et revendicatrice.
- Paraulo / Paroles : Écrites par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées dans l'Armana di Felibre de 1994 puis en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
COUBLET N°1 :
Voudriéu te canta, coume à l'Age Mejan
Li chivalié fasien tout en bataiejant.
Coume éli amariéu moubilisa lis amo
Pèr gagna lou coumbat, pèr apara ti ramo.
E pèr faire touca i gènt d'àutris endré
Que nautre, Prouvençau, lou sòu l'avèn de dre,
Coume de refusa li taiado ourgueiouso
D'uno amenistracioun sèmpre que mai tihouso.
REFRIN :
Au troubaire valènt vène douna l'envanc,
Naturo dóu Miejour, bouto-lou en avans !
De tu vole parla en rimo cantarello
Pèr que siegues toujour dins moun cor la plus bello.
COUBLET N°2 :
Voudriéu te sousta e te pourgi la man,
Pauro Damo en dangié
au mitan dis uman :
Touis aquéli meichant sènso ges de vergougno
Que pèr ourguei cafèr te cargon de si rougno.
D'ùni te fan crema, credelo trahisoun,
Fan de brut e dins l'èr te mandon si pouisoun ;
D'àutri volon tambèn fourça ta destinado,
Que d'un flume gaiard, l'aigo es canalisado.
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
Voudriéu t'apura, estendudo de mar,
Dis enviscant
presènt que laisson un goust amar,
Di dougat maufasènt en lòngui couladisso
Qu'enfecisson ti bord, crasso boulegadisso !
Pèr escafa li fum di gènt que fan tuba,
Vène nous alena, fresco auro de l'uba :
Boufo grand mistralas, escoubo la Prouvènço
E pinto-nous lou blu d'un cèu plen de clemènço !
AU REFRIN
COUBLET N°4 :
Voudriéu acaba moun odo à ta grandour,
E pièi t'assegura
fièr de ta resplendour,
Que sarai toun amant, o tu Damo Naturo,
Toun chivalié de vuei pèr lucha sènso armuro.
Car iéu vole toujour embeli dins l'esfors
Nosto vido eiçabas dins l'enavans di fort,
En seguènt lou camin dóu Mèstre de Maiano
Nous moustrant lou draiòu de la vertu que gagno.
AU REFRIN |
COUBLET N°1 :
.
REFRIN :
.
COUBLET N°2 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°4 :
.
AU REFRIN |
COUPLET N°1 :
Je voudrais te chanter, comme au Moyen-Âge
Les chevaliers faisaient tout en combattant,
Comme eux, j'aimerais mobiliser les âmes
Pour gagner le combat, pour protéger tes
Et pour faire
Que nous, Provençaux, le sol
Comme de refuser les
D'une
.
REFRAIN :
Au
Nature du Midi, mets-le en avant !
De toi, je veux parler en rimes chantantes
Pour que tu sois toujours dans mon coeur la plus belle.
COUPLET N°2 :
Je voudrais te
Pauvre dame en danger
au milieu des humains :
Tous ces méchants sans aucune honte
Qui par orgueil
D
Font du bruit et dans l'air t'envoient leurs poisons ;
D'autres veulent aussi forcer ta destinée,
Q
.
AU REFRAIN
COUPLET N°3 :
Je voudrais t
Des
Des
Qui
Pour
Viens nous
Souffle grand mistral, balaie la Provence
Et peins-nous le bleu d'un ciel plein de clémence !
AU REFRAIN
COUPLET N°4 :
Je voudrais achever mon ôde à ta grandeur,
Et puis t'assurer
fier de ta splendeur,
Que je serai ton amant, ô toi Dame Nature,
Ton chevalier d'aujourd'hui pour
Car moi je veux toujours embellier dans l'effort
Notre vie ici-bas dans
En suivant le chemin du maître de Maillane
Nous montrant le chemin de la vertu qui gagne.
AU REFRAIN |
Discographie / Enregistrement :
- K7 "Escourregudo en cansoun" d'Yves RÉBUFAT (Ed. 1991)

[Remonter]
* La farandoulo dóu Miejour / La farandole du Midi :

- Présentation de cette chanson : Chanson festive et patriotique.
- Paraulo / Paroles : Écrites par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle, en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
COUBLET N°1 :
Sian lis enfant dóu Miejour esgaia,
Fasèn la fèsto, fasèn la fèsto.
Sian lis enfant dóu Miejour esgaia,
Fasèn la fèsto,
voulèn dansa.
Tóutis ensèn plen d'alegresso
Fau cambeja dins lou mistrau,
Apassiouna 'mé la jouinesso,
Pourtaren fièr noste ideau.
Sian lis enfant dóu Miejour esgaia,
Fasèn la fèsto, fasèn la fèsto.
Sian lis enfant dóu Miejour esgaia,
Fasèn la fèsto, anen dansa.
COUBLET N°2 :
Sian lis enfant dóu Miejour esgaia,
Fasèn la fèsto, fasèn la fèsto.
Sian lis enfant dóu Miejour esgaia,
Fasèn la fèsto,
voulèn dansa.
Tóutis ensèn plen d'alegresso
Au festenau e dins la gau,
Apassiouna pèr la Prouvènço
Cantaren clar li Miejournau.
Sian lis enfant dóu Miejour esgaia,
Fasèn la fèsto, fasèn la fèsto.
Sian lis enfant dóu Miejour esgaia,
Fasèn la fèsto, anen dansa. |
COUPLET N°1 :
Nous sommes les enfants du Midi
Nous faisons la fête, nous faisons la fête ;
ous sommes les enfants du Midi
Nous faisons la fête,
nous voulons danser.
Tous ensemble plein d'allégresse,
F
Passionnés avec la jeunesse,
Nous porterons fier notre idéal.
Nous sommes les enfants du Midi
Nous faisons la fête, nous faisons la fête ;
ous sommes les enfants du Midi
Nous faisons la fête,
allons danser.
COUPLET N°2 :
Nous sommes les enfants du Midi
Nous faisons la fête, nous faisons la fête ;
ous sommes les enfants du Midi
Nous faisons la fête,
nous voulons danser.
Tous ensemble plein d'allégresse,
Au festival et dans la joie,
Passionnés par la Provence,
Nous chanterons .
Nous sommes les enfants du Midi
Nous faisons la fête, nous faisons la fête ;
ous sommes les enfants du Midi
Nous faisons la fête,
allons danser. |

[Remonter]
* La femo au voulant / Le femme au volant :

- Présentation de cette chanson : Chanson humoristique.
- Paraulo / Paroles : Écrites par Pierre VOULAND (1930-2015). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
COUBLET N°1 :
Dins mou bèu païs prouvençau
Menavo uno vido tranquilo ,
Risiéu , ère pleno de gau
Dins moun oustau liuen de la vilo ,
Agantère tóuti li mau ,
Quand croumpère l'automoubile
.
REFRIN :
Quau pourra canta li malan
De la pauro femo au vouland !
COUBLET N°2 :
Me fauguè aprene à mena
Dins uno escolo
pèr veituro ,
A coustat d'un vièi ensuca
Qu'espinchavo sus mi jounchuro ;
Bramavo coume un espei ,
Quand ié fasiéu 'n encloutaduro
.
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
'Mé moun permés ai pouncheja
Dins lou trafi
touto souleto ,
Lis ome , alor , m'an insulta
Me coupant la routo emé freto ;
Aviéu pamens priourita ,
Mai risien aquéli couieto
.
AU REFRIN
COUBLET N°4 :
Pu tard aguère un aucidènt
Contro un grandas
à moustachasso ,
Aviéu resoun , iéu , mai l'agènt
M'agouniguè de paraulasso ;
Pièi me trouvère un pargamen ,
Un masclas me prenguè la plaço.
AU REFRIN |
COUBLET N°1 :
Dins moun bèu païs prouvençau,
Menave uno vido tranquilo ;
Risiéu, ère pleno de gau.
Dins moun oustau liuen de la vilo,
Agantère tóuti li mau,
Quand croumpère un' automoubilo.
REFRIN :
.
COUBLET N°2 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°4 :
.
AU REFRIN |
COUPLET N°1 :
Dans mon beau pays provençal,
Je menais une vie tranquille ;
Je riais, j'étais pleine de joie.
Dans ma maison loin de la ville,
J'attrapais tous les maux,
Quand j'achetai une automobile...
REFRAIN :
Qui pourra chanter les
De la pauvre femme au volant ?!
COUPLET N°2 :
Il me fallut apprendre à conduire
Dans une école
pour voiture,
À côté d'un vieil ensuqué
Qui
Il bramait comme un
Quand je lui faisais une
.
AU REFRAIN
COUPLET N°3 :
Avec mon permis, j'ai
Dans le trafic
toute seule ;
Les hommes, alors, m'ont insultée,
Me coupant la route avec
J'avais pourtant la priorité,
Mais
.
AU REFRAIN
COUPLET N°4 :
Plus tard, j'eus un accident
Contre un grand
à moustache ;
J'avais raison, moi, mais l'agent
M
Puis
Un
.
AU REFRAIN |
Discographie / Enregistrement :
- K7 "Escourregudo en cansoun" d'Yves RÉBUFAT (Ed. 1991)

[Remonter]
* Lando ma jouinesso / Landes ma jeunesse :

- Présentation de cette chanson : .
- Paraulo / Paroles : Écrites par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
REFRIN :
Landon mi jouinis an,
Courron dins la mountagno,
Courron dins li draiòu
Plen d'aucèu e de flour.
E sus lis autour
Mounte es ma campagno,
Canton la meloudìo
Mounte es moun amour.
Canton li souveni
De ma bello enfanço,
Canton li bèu jour
A jamai fugi.
E coume li bergié
De nosto Prouvènço
Canton lou languimen
Dóu cor mau countènt.
COUBLET :
Liuen d'elo, liuen di gaudre,
Liuen de la frescour dis aubre,
Di cascado bressarello.
E sounge ! es acò ma cansoun,
Tèms benesi de mi premié poutoun...
AU REFRIN |
COUBLET N°1 :
.
REFRIN :
.
COUBLET N°2 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
.
AU REFRIN |
REFRAIN :
Landes mes jeunes années,
Cou
C
Plein d'oiseaux et de fleurs.
Et sur les hauteurs
Où est ma campagne,
Chantent la mélodie
Où est mon amour.
Chantent les souvenirs
De ma belle enfance,
Chantent les beaux jours
À jamais
Et comme les bergers
De notre Provence,
Chantent .
COUPLET :
Loin d'elle, loin des .
AU REFRAIN |
Discographie / Enregistrement :
- K7 "Escourregudo en cansoun" d'Yves RÉBUFAT (Ed. 1991)

[Remonter]
* La valso di mantenèire / La valse des mainteneurs :

- Présentation de cette chanson : .
- Paraulo / Paroles : Écrites par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
COUBLET N°1 :
Encuei avèn de musico
Bono pèr faire cauca
La meno vèn isterico
Que n'en sian touis enmasca.
Ami la tèsto gigoto
Segur sèmbles un fada
Quouro ti cambo lourdoto
Ai-las ! volon s'abranda.
COUBLET N°2 :
Sian urous dins la Prouvènço,
Voulèn l'amour, l'amista,
E cantan pèr la jouvènço
Forço refrin de bèuta.
Aquéu boucan de musico
Bon pèr nous escagassa
Enauro la gènto clico
De valso dóu tèms passa.
COUBLET N°3 :
Dins li voto de Prouvènço
Bevèn forço vin muscat
Que nous dono l'alegresso
Pèr cambeja tout-esca
Souto li rèire-platano
Que nòsti grand an brouca
Quouro partien 'mé si vano
Au tèms de la mazurka.
COUBLET N°4 :
Aquelo danso moudèsto
Se dèu de vous endraia
Tóuti li niue de la fèsto
D'aquéu vilage esgaia.
A l'an que vèn ! siegues lèsto
Dansaren pèr
cachoula.
Li jouvènto soun ounèsto
Que voudran toujour bala. |
COUBLET N°1 :
.
COUBLET N°2 :
.
COUBLET N°3 :
.
COUBLET N°4 :
.
COUBLET N°5 :
.
COUBLET N°6 :
.
COUBLET N°7 :
. |
COUPLET N°1 :
E
Bonne pour faire
La
Q
Ami
Sûr
Quand tes jambes lourdes
Hélas, veulent
.
COUPLET N°2 :
Nous sommes heureux en Provence ;
Nous voulons l'amour, l'amitié,
Et nous chantons pour la jeunesse
Beaucoup de refrains de beauté.
Ce boucan
Bon pour nous
E
De valse du temps passé.
COUPLET N°3 :
Dans les fêtes votives de Provence,
Nous buvons beaucoup de vin muscat
Qui nous donne l'allégresse
Pour
Sous les platanes centenaires
Que nos ancêtres ont plantés,
Quand
Au temps de la mazurka.
COUPLET N°4 :
Cette danse modeste
Se doit de vous
Toutes les nuits de la fête
De ce village
À l'année prochaine ! Soyez lestes,
Nous danserons
Les jeunes sont honnêtes
Q
. |

[Remonter]
* Li calignaire de Veleroun / Les amoureux de Velleron :

- Présentation de cette chanson : Chanson extraite de l'opérette "Lou pedoun galo-bon-tèms" (1992) d'Y.RÉBUFAT.
- Paraulo / Paroles : Écrites par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
REFRIN :
Vivo l'estiéu que li fiho soun bello
A Veleroun gai soun lis amourous.
Sian acampa dessouto la tounello
Ami canten li nòvi tras qu'urous.
Vivo
l'estiéu que li fiho soun bello
A Veleroun vivo lis amourous !
COUBLET N°1 : ÉU
En aquéu jour de joio e de bèn-èstre
Voste fatour a trouba sa mouié,
Pièi revendra lèu-lèu dins lou campèstre
Pèr barrula toujour 'mé soun courrié.
AU REFRIN
COUBLET N°2 : ELO
Ai retrouba moun valènt calignaire,
Moun bèu pedou a chausi sa mouié ;
L'esperarai déu tèms de sis afaire
Pièi se maridaren à l'abadié.
AU REFRIN |
REFRIN :
.
COUBLET N°1 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°2 :
.
AU REFRIN |
REFRAIN :
Vive l'été car les filles sont belles
À Velleron, gais sont les amoureux.
Nous sommes
Amis, chantons les mariés plus qu'heureux.
Vive l'été car les filles sont belles
À Velleron, vive les amoureux !
COUPLET N°1 : Lui
En ce jour de joie et de bien-être,
Votre facteur a trouvé sa femme ;
Puis reviendra vite dans l
Pour
.
AU REFRAIN
COUPLET N°2 : Elle
J'ai retrouvé mon
Moun beau
Je
Puis nous nous marierons à
.
AU REFRAIN |

[Remonter]
* Quento istòri espetaclouso ! / Quelle histoire spectaculaire ! :

- Présentation de cette chanson : Noël. Chanson créée à Avignon pour Noël 1987, avec les enfants de la maîtrise de l'Opéra d'Avignon.
- Paraulo / Paroles : Écrites en 1987 ? par Pierre VOULAND (1930-2015). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
REFRIN :
Zóu despacho-te nineto
Zóu despacho-te
E tapo-te bèn Mièto
Deforo fai fre
Anèn à l'estable
Vèire lou nistoun
Lou Diéu adourable
Coume an dis lis angeloun.
COUBLET N°1 :
Quento istòri espetaclouso
Ai pas pouscu plega l'iue
Uno bando saganouso
A brama touto la niue
E vaqui qu'à Betelèn
I'a de gènt, i'a de gènt
Que barrulon tout lou tèms.
AU REFRIN
COUBLET N°2 :
Dison que sus la coustiero...
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
Fau faire coume lis autre...
AU REFRIN
COUBLET N°4 :
Uno douçour celestialo...
Darrié REFRIN :
Zóu despacho-te nineto
Zóu despacho-te
Aguès pas crento Mièto
Zóu canten Nouvè
Travessen l'estable
Vers lou bèu nistoun
Au Diéu adourable
Anen faire un gros poutoun. |
REFRIN :
.
COUBLET N°1 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°2 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°4 :
.
AU REFRIN |
REFRAIN :
Allez zou, dépêche-toi,
Allez zou, dépêche-toi
Et
Dehors, il fait froid
Nous allons à l'étable
Voir le bébé
Le Dieu adorable
Comme ont dit les petits anges.
COUPLET N°1 :
Quelle histoire spectaculaire !
Je n'ai pas pu fermer l'oeil
Une bande
A
Et voici qu'à Bethléem,
Il y a des gens, il y a des gens
Qui
.
AU REFRAIN
COUPLET N°2 :
Ils disent que sur la ...
AU REFRAIN
COUPLET N°3 :
Il faut faire comme les autres...
AU REFRAIN
COUPLET N°4 :
Une douceur céleste...
Dernier REFRAIN :
Allez zou, dépêche-toi,
Allez zou, dépêche-toi
N'aies pas peur
Allez zou, chantons Noël,
Traversons l'étable
Vers le beau bébé
;
Au Dieu adorable
Allons faire un gros bisou. |
Discographie / Enregistrement :
- K7 "La Campaneto" d'Yves RÉBUFAT (Ed. 1987 ?)

[Remonter]
* Televesioun - passioun / Télévision passion :

- Présentation de cette chanson : Chanson pour dénoncer la télévision passive.
- Paraulo / Paroles : Écrites par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
COUBLET N°1 :
Belèu que tóuti li jour regardas : televesioun
Segur que tóuti li jour escoutas : televesioun
Vòstis auriho e vòstis iue soun pèr:televesioun
Aquéu bestiau que sias esclau se dis :televesioun
Ioun dins lis èr : televesioun
"Encadena - Passioun".
COUBLET N°2 :
Minitel prougrama pèr jouga 'mé : televesioun
La poulitico se coungousto de : televesioun
Aquéli qu'an de "video" badon ! : televesioun
E vautre li masclas fasès d'esport : televesioun
Voste univers : televesioun
"Publicita - Vesioun".
COUBLET N°3 :
Prougramo 'mé garouio à tiro-péu : televesioun
Taulado de famiho 'manja-mau" :televesioun
L'aurige roumpe-quiéu qu'amousso la :televesioun
...A niue s'espandira l'amour..., adiéu : televesioun
Vuei e deman : televesioun
"Canalisa - Racioun".
COUBLET N°4 :
Li jouvènt que calignon davans la : televesioun
Soun deja proun coundiciouna pèr la : televesioun
Pièi faran de pichot, de "coucho-tard": televesioun
Pàuris uman despoudera despièi... : televesioun
Mesfisas-vous ! : televesioun
Bel "Aganto-Couioun" ! |
COUBLET N°1 :
.
COUBLET N°2 :
.
COUBLET N°3 :
.
COUBLET N°4 :
.
COUBLET N°5 :
.
COUBLET N°6 :
.
COUBLET N°7 :
. |
COUPLET N°1 :
Peut-être que tous les jours, vous regardez : télévision !
Sûr que tous les jours, vous écoutez : télévision !
Vos oreilles et vos yeux son pour : télévision !
C
.
COUPLET N°2 :
Minitel programmé pour jouer avec :
La politique
C
Et vous
Votre univers :
"Publicité - Vision".
COUPLET N°3 :
Programme avec
T
L'orage
A
Aujourd'hui et demain :
"
.
COUPLET N°4 :
Les jeunes qui
Sont déjà assez conditionnés par la
Puis
Pauvres humains
Méfiez-vous !
B
. |

[Remonter]
* Vacanço en païs de bouvino / Vacances en pays de bovins :

- Présentation de cette chanson : .
- Paraulo / Paroles : Écrites par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
COUBLET N°1 :
Dins ma Prouvènço luminouso
Retroubarai mi souveni,
Rasin, meloun à car goustouso,
Pessègue e fru de l'aveni...!
Passarai proche Barbentano
Pèr campa vers Castèu-Reinard ;
Dessouto uno grosso platano
Se tancara moun "campincar".
REFRIN :
M'en vau parla un mes en prouvençau
Espeloufi, urous dins lou mistrau ;
Gènt déu païs, toujour me fara gau
De retrouba voste acènt miejournau !
COUBLET N°2 :
Soulèu cremant, cant di cigalo,
Bèu parpaioun, grihet crentous ;
Pièi la petanco prouvençalo
Acampara li courajous...!
Penequet souto la figuiero
E biòu coursejant dins lou round,
Chivau, Sant-Aloi pèr carriero,
Pastis, muscat, tastarai proun.
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
Cansoun galoio tras qu'urouso
Clantiran clar dins lis oustau ;
E pouësìo generouso,
Dicho e nouvello de si tau.
Se dira forço
galejado
Sus lou tèms, li gènt e l'amour
A l'entour de la taulejado
Turtaren li got 'mé clamou !
AU REFRIN |
COUBLET N°1 :
.
REFRIN :
.
COUBLET N°2 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°4 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°5 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°6 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°7 :
.
AU REFRIN |
COUPLET N°1 :
Dans ma Provence lumineuse,
Je retrouverai mes souvenirs,
Raisins, melons à chair goûteuse,
Pastègues et fruits de l'avenir...
Je passerai pèrs de Barbentane
Pour
Sous un gros platane
S
.
REFRAIN :
Je m'en vais parler un mois en provençal,
E
Gens du pays, il me fera toujours joie
De retrouver votre accent du midi.
COUPLET N°2 :
Soleil brûlant, chant des cigales,
Beaux papillons, grillons craintifs ;
Puis la pétanque provençale
A
Sieste sous le figuier
Et
Chevaux, Saint-Éloi
Pastis, muscat, je goûterai tout.
AU REFRAIN
COUPLET N°3 :
Chansons joyeuses plus qu'heureuses
C
Et poésie généreuse,
D
S
S
Autour de la table,
Nous trinquerons les verres avec clameur !
AU REFRAIN |
Discographie / Enregistrement :
- K7 "Escourregudo en cansoun" d'Yves RÉBUFAT (Ed. 1991)

[Remonter]
* Valso museto / Valse musette :

- Présentation de cette chanson : Chanson en l'honneur de la danse : la valse musette.
- Paraulo / Paroles : Écrites par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
COUBLET N°1 :
Valso museto que viro la tèsto
Vèn m'enlourdi au mitan de la fèsto,
A la guingueto, tu, la mai lèsto
Siés la princesso dóu jour.
Valsaren lèu, à pichot pas,
Z'iue dins lis iue, segur desalena.
Valso museto que viro la tèsto
Vèn me pourgi ta divino caresso ;
Pichoto valso inmourtalo que rèsto,
Rèino de valso, valso d'amour.
COUBLET N°2 :
Valso museto, zóu ! canto jouvènço
Vèn m'aganta pèr me douna d'ivresso,
Que viro à gaucho, que viro à drecho,
M'encigalaras toujour.
Valsaren miés à pichot pas
E ritmaren, un, dous, tres, ta bèuta.
Valso museto, zóu, canto jouvènço,
Dins lou balèti sias jamai de rèsto,
Fai nous dansa sèmpre dins l'alegresso,
Rèino de valso, valso d'amour ! |
COUBLET N°1 :
.
COUBLET N°2 :
.
COUBLET N°3 :
. |
COUPLET N°1 :
Valse musette qui tourne la tête,
Viens
À la guinguette, toi, la plus leste,
Tu es la princesse du jour.
Nous valserons vite, à petits pas,
Yeux dans les yeux,
Valse musette qui tourne la tête,
Viens me
Petite valse immortelle qui reste,
Reine des valses, valse d'amour !
COUPLET N°2 :
Valse musette, allez zou ! Chante jeunesse,
Viens m'attraper pour me donner l'ivresse,
Qui tourne à gauche, qui tourne à droite,
M
Nous valserons mieux à petits pas
Et nous rythmerons, un, deux, trois, ta beauté.
Valse musette, allez zou ! Chante jeunesse,
Dans le bal, vous n'êtes jamais en reste,
Fais-nous danser toujours dans l'allégresse,
Reine des valses, valse d'amour ! |
Discographie / Enregistrements :
- K7 "La Campaneto" d'Yves RÉBUFAT (Ed. )

[Remonter]
* L / :

- Présentation de cette chanson : .
- Paraulo / Paroles : Écrites par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
- Musico / Musique : Composée par Yves RÉBUFAT (1929-2006). Publiées en 1998 dans "Ma vido de cansoun".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
COUBLET N°1 :
.
REFRIN :
.
COUBLET N°2 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°4 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°5 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°6 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°7 :
.
AU REFRIN |
COUBLET N°1 :
.
REFRIN :
.
COUBLET N°2 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°3 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°4 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°5 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°6 :
.
AU REFRIN
COUBLET N°7 :
.
AU REFRIN |
COUPLET N°1 :
.
REFRAIN :
.
COUPLET N°2 :
.
AU REFRAIN
COUPLET N°3 :
.
AU REFRAIN
COUPLET N°4 :
.
AU REFRAIN
COUPLET N°5 :
.
AU REFRAIN
COUPLET N°6 :
.
AU REFRAIN
COUPLET N°7 :
.
AU REFRAIN |
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français
: |
COUBLET N°1 :
.
COUBLET N°2 :
.
COUBLET N°3 :
.
COUBLET N°4 :
.
COUBLET N°5 :
.
COUBLET N°6 :
.
COUBLET N°7 :
. |
COUBLET N°1 :
.
COUBLET N°2 :
.
COUBLET N°3 :
.
COUBLET N°4 :
.
COUBLET N°5 :
.
COUBLET N°6 :
.
COUBLET N°7 :
. |
COUPLET N°1 :
.
COUPLET N°2 :
.
COUPLET N°3 :
.
COUPLET N°4 :
.
COUPLET N°5 :
.
COUPLET N°6 :
.
COUPLET N°7 :
. |
Discographie / Enregistrements :
- K7 "" d'Yves RÉBUFAT (Ed. )

[Remonter]
Sources bibliographiques :
- "Ma vido de cansoun > musico e pousësìo : recuei de 81 cansoun" (Vol.1) par Yves RÉBUFAT (Ed. Viéure ! Canta ! Parla !, Grasse, 1998)
- "Armana di Felibre"
- + Lien vers la SACEM.
Discographie d'Yves RÉBUFAT :
- K7 "20 chansons provençales pour chanter à l'unisson" (Ed. Viéure, canta, parla, 2001)
- CD "Parfums du pays de Grasse" (Ed. 1999)
- CD "Charloun RIEU - Anthologie" (Vol. 1 et 2) (Ed. Viéure, canta, parla, 1998 et Astrado Prouvençalo, 2000)
- K7 "Escourregudo en cansoun" (Ed. 1991)
- K7 "La Campaneto" (Ed. 1987 ?)
- K7 "Lou pantaï" (Ed. CDPP, 1985)
- K7 "Lou mesclun" (Ed. CDPP, 1984)
Pour nous écrire :
>> N'hésitez pas à nous faire part de vos
remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer
cette page...

[Remonter]
<<< Page sur les autres Félibres de Provence
<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.