<< Page précédente

MUSIQUE >> ANALYSE

Louis-Siméon LAMBERT (1815-27/05/1868) : ses noëls provençaux

16 noëls en provençal

Page en construction, merci de revenir plus tard...

Introduction :

Qui était Louis-Simeoun LAMBERT ?

L'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868) est né à Beaucaire (30), il a été curé de Saint-Gervasy (30)...

Il a écrit 15 noëls (publiés entre 1852 et 1867 avec les musiques) dans un recueil inachevé (LAMBERT ayant été emporté par une maladie implacable) : "Betelèn, pouèmo en nouvè prouvençau".

Il se décrivait ainsi : "Je chante l'amour. Il faut de l'amour pour être poète. Je suis prêtre et je suis troubadour".

+ Pour en savoir plus : Revue du monde catholique > 60e tome, de 1879 (page 925).

Simeoun LAMBERT

Remarques sur le style de L-S.LAMBERT :


[Remonter]


I) Chants de Noël en provençal :

* César / Cesar :

- Présentation de cette chanson : L'empereur César se prend pour un Dieu...
Noël n°10.

- Paroles : Écrites en 1857 par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868) à Beaucaire.

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Jamai, jamai li rèi de Babilouno
Soun mounta tant aut coumé siéu !
De moun poudé tout tremolo e s'estouno :
Siéu mai qu'un ome, siéu un Diéu !

COUBLET N°2 :
E di plus grand ! car de Diéu, n'en carreje
Tant que vole dins moun palai.
Coume d'esclau li meme, li mestreje,
Bèn-lèu tout l'Oulimpe adurrai.

COUBLET N°3 :
Perqué siéu grand coume noun se pòu èstre ;
Fau saupre de quant de milioun
D'esclau, de quant de pople siéu lou mèstre ;
Quant ai de rèi à mi geinoun.

COUBLET N°4 :
Pavouno-te, Cesar, dins ta puissanço
Debanaras de tout toun aut ;
A souna 'u Cèu l'ouro de desliéuranço,
I'a plus d'esclau, i'a plus d'esclau !

COUBLET N°5 :
E restountis dou Cèu dins la Judèio ;
Lou falié, toun denoumbramen,
Pèr que Jousè, Marìo, en Galilèio,
Betelèn vegon au moumen :

COUBLET N°6 :
Justau moumen que de nosto viouleto
Anavo espeli lou boutoun :
Car es escri : Dins uno cabaneto,
A Betelèn... Diéu enfantoun !

COUBLET N°7 :
De Nazaret fauguè que partiguèsse
Pèr douna soun noum lou Fustié ;
Que la ciéuta dou rèi Dàvi gagnesse,
Jousè de Dàvi descendié.

COUBLET N°8 :
Soun oustalet nòsti dous sant laissèron :
Ie pesavo pas soun argènt.
Sièis jour, sièis niue soun camin caminèron,
A pèd, coume li pàuri gènt.

COUBLET N°9 :
Long dou camin, pluejo vènt eissuguèron...
Forço estello avien descendu,
Quand, matrassa, Betelèn saludèron
Darrié 'no roco rescoundu.

COUBLET N°10 :
Ansin, Cesar, ta pensado ourgueiouso
Sèr lis ouracle e l'enfant Diéu,
Ta Roumo, un jour, dou sang crestian fumouso,
Plegara geinoun davans éu.

COUBLET N°11 :
Dins Roumo alor li rèi, lis emperaire
Vendrande liuen beisa l'anèu,
Beisa l'anèu de Pèire lou pescaire
Ounte es amarra soun batèu.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Jamais, jamais les rois de Babylone
Ne sont montés si haut comme je suis !
De mon pouvoir, tout tremble et s'étonne :
Je suis plus qu'un homme, je suis un Dieu !

COUPLET N°2 :
Et des plus grands ! Car
T
Comme
Bientôt, tout l'Olympe .

COUPLET N°3 :
Pourquoi je suis grand comme
Il faut savoir de combien de millions
D
C .

COUPLET N°4 :
Pavane-toi, César, dans ta puissance
Tu
A
Il n'y a plus .

COUPLET N°5 :
Et
L
Pour que Joseph, Marie, en Galilée,
Bethléem .

COUPLET N°6 :
Juste au moment où notre violette
Allait
Car il est écrit : "Dans une petite cabane,
À Bethléem... Dieu petit enfant !

COUPLET N°7 :
Il fallut que je partisse de Nazareth
Pour donner son nom
Que la cité du roi David
Joseph .

COUPLET N°8 :
S
L
Six jours, six nuits
À pieds, comme les pauvres gens.

COUPLET N°9 :
Le long du chemin,
B
Quand
Derrière .

COUPLET N°10 :
Ainsi, César, ta pensée orgueilleuse
S
Ta Rome, un jour, du sang chrétien
P .

COUPLET N°11 :
Dans Rome alors, les rois, les empereurs,
Viendront de loin baiser l'anneau,
Embrasser l'anneau de Perre le pêcheur
Où est amarré son bateau.

Discographie / Enregistrements :
- (Ed. )


[Remonter]

* Counsèu / Conseil :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n°6.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Marìo, un bèu matin,
Dis au sant fustejaire :
- Iuei, moun ami, moun fraire,
Me vau metre en camin
Se pòu te plaire ?

COUBLET N°2 :
- E mounte vos ana
Ansin, o ma sourreto ?
Veiras, touto souleto,
Saurras pas camina
'No miechoureto !

COUBLET N°3 :
De pas rèn auras pòu !
Tu de longo embarrado,
Après nòu o dès piado,
Prendras mai lou draiòu
De la bourgado.

COUBLET N°4 :
- Parte pèr Incarèn
Vilajoun d'Isabello ;
La luno es clarinello,
Se vos, partèn ensèn,
Li niue soun bello !

COUBLET N°5 :
- Se lou pènses ansin,
Pietouso es ta pensado,
Podes, - sies desirado, -
Passa 'mé ti cousin
Quàuqui mesado.

COUBLET N°6 :
Te i' acoumpagnarai,
De pòu que toun pas erre
En travessant li serre.
Quand voudras tournarai
Alin te querre.

COUBLET N°7 :
Pèr pousqué tamisa
Fau que suse la rèsso ;
Lèu timoun, càrri, brèsso,
Vendrai mai fusteja,
Car l'obro prèsso.

COUBLET N°8 :
- Jousè sus soun bastoun
Uno saqueto nouso,
Sus l'espalo la crouso,
E giblon, dou taloun,
L'erbo poussouso.

COUBLET N°9 :
Nòsti moudèsti flour
Aqui mounte passèron,
Li valoun baussemèron
Pendènt quatre o cinq jour
Que caminèron.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Marie, un beau matin,
Dit au saint
- Moi, mon ami, mon frère,
Je vais me mettre en chemin
Si cela peut te plaire ?

COUPLET N°2 :
- Et où veux-tu aller
Ainsi, ô ma
Tu verras, toute seule,
Tu ne sauras pas cheminer
Une .

COUPLET N°3 :
De
T
Après neuf ou dix pas,
Tu prendras
De la bourgade.

COUPLET N°4 :
- Je pars pour
Peit village d'Isabelle ;
La lune est claire,
Si tu veux, nous partons ensemble,
Les nuits sont belles !

COUPLET N°5 :
- Si tu le penses ainsi,
P
Tu peux
Passer avec ton cousin
Quelques .

COUPLET N°6 :
Je t'y accompagnerai,
De peur que ton
En traversant
Quand tu voudras
A .

COUPLET N°7 :
Pour pouvoir
I
V
Je viendrai
Car le travail presse.

COUPLET N°8 :
- Joseph sur son bâton,
Un petit sac
Sur l'épaule, la croix,
Et
L'herbe .

COUPLET N°9 :
Nos modestes fleurs
Ici où passèrent
L
Pendant quatre ou cinq jours
Q .


[Remonter]

* La cansouneto de la vierge / La chansonnette de la vierge :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n° ?.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]

* La vesito / La visite :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n°7.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Jousè, Marìo, un jour,
Soun oustalet barrèron
E Nazaret quitèron ;
De si vesin li plour
Liuen lis accoumpagnèron.

COUBLET N°2 :
Lou Jousè 'ro tant dous !
La Marìo tant douço !
A travès rounze e pousso,
Vers si cousin courous
La carita li pousso.

COUBLET N°3 :
La Vierge avié sachu
Pèr l'Ange la nouvello ;
Sa cousino Isabello
Dins l'age avié counçu,
O meraviho bello !

COUBLET N°4 :
Zacarié n'avié ris...
Doutouso es l'esperanço,
Quand un Ange d'avanço
Soun bonur ie predis ;
Mai paguè sa doulanço.

COUBLET N°5 :
Coume Jousè durbié,
Dou pourtau la cadaulo,
A 'n signan pèr paraulo !
Dou cousin Zacarié
La lengo avié 'no caulo.

COUBLET N°6 :
E Marìo dintrè,
Saludè sa cousino ;
Mai aquesto devino,
De l'ange lou secrèt ;
Sènt Diéu dins sa peitrino.

COUBLET N°7 :
- E coume acò se fai
Que de moun Diéu la maire
Vèngue vers iéu, pecaire !
Marrido que-noun-sai ?
Pèr tu que pode faire ?

COUBLET N°8 :
- Toun poutoun m'a 'smougu ;
Moun enfant ressautavo ;
Sentiéu que saludavo
Soun cousin, Diéu vengu
Dou Cèu... e l'adouravo.

COUBLET N°9 :
Marìo, as cresegu ;
O Vierge, o maire urouso !
Diéu te rènd glouriouso ;
Pèr maire t'a vougu,
Sies dos fes benurouso.

COUBLET N°10 :
- La Vierge entouno alor,
D'uno voues serafico,
Magnificat, cantico
Que fai brounzi lou cor
Qu'à lou canta s'aplico.

COUBLET N°11 :
Jousè dous jour après
Parlo de sa partènço :
Avans 'mé deligènço
Fustejo un galant brès,
De Babèu la plasènço.

COUBLET N°12 :
Que de benedicioun
Plouguè dins la famiho
Que vesitè Marìo !
De soun umblo presoun
Poudié tout lou Messìo.

COUBLET N°13 :
Tres mes après, sa man,
Emé biais tintourlavo
Un poupoun que tetavo
Sa vièio maire ! es Jan,
Jan que Jèsu 'speravo.

COUBLET N°14 :
Au retour de Jousè,
La lengo encarcerado
Fuguè descadenado !
Jèsu la desnousè,
E de longo cantavo !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Joseph, Marie, un jour,
Fermèrent leur petite maison
Et ils quittèrent Nazareth ;
De leurs voisins, les pleurs
Loin les accompagnèrent.

COUPLET N°2 :
(Le) Joseph était si doux !
(La) Marie si douce !
À travers
Vers leurs cousins
La charité les pousse.

COUPLET N°3 :
La vierge avait su
Par l'ange la nouvelle ;
Sa cousine Isabelle
Dans l'âge avait conçu,
Ô belle merveille !

COUPLET N°4 :
Z
Douteuse est l'espérance,
Quand un ange
Son bonheur
Mais .

COUPLET N°5 :
Comme Joseph ouvrait
Le loquet du portail,
A
Du cousin
La langue .

COUPLET N°6 :
Et Marie entra,
Salua sa cousine ;
Mais celle-ci devine
Le secret de l'ange ;
Elle sent Dieu dans sa poitrine .

COUPLET N°7 :
- Et comment cela se fait
Que la mère de mon Dieu
Vint vers moi, peuchère !
M
Pour toi, que puis-je faire ?

COUPLET N°8 :
- Ton bisou m'a ému ;
Mon enfant
J
Son cousin,
D .

COUPLET N°9 :
Marie, tu as cru ;
Ô vierge, ô mère heureuse !
Dieu te rend glorieuse ;
Pour mère, il t'a voulu,
Tu es deux fois bienheureuse.

COUPLET N°10 :
- La vierge entonne alors,
D'une voix
Magnificat, cantique
Qui fait
Q .

COUPLET N°11 :
Joseph deux jours après,
Parle de
Avant
F
D .

COUPLET N°12 :
Que de
P
Q
De son humble
P .

COUPLET N°13 :
Trois mois après, sa main,
Avec
Un poupon qui tétait
Sa vieille mère ! C'est Jean,
Jean que Jésus attendait.

COUPLET N°14 :
Au retour de Joseph,
La langue
Fut
Jésus la dénoua
Et tout le temps chantait !


[Remonter]

* La vesito rendudo / La visite rendue :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n°9.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Sant Jan
Si cinq mes agantavo.
La niue, lou jour Zacarié lou belavo.
Emé si setanto an,
Babèu, maire rejouvenido,
Avié li dos font prouvesido ;
E souleto risié,
Quand soun brun poupardoun vesié
Em' uno bouqueto flourido,
Au vieiounge suça la vido.

COUBLET N°2 :
- Babèu,
Deman 'mé la saumeto,
Fai Zacarié ; vers la fiho d'Aneto
Anaren, se fai bèu.
- Qu'esto, jujas, pèr la partènço
Tout lou tantost grand deligènço,
Oustau de recata,
Pedas blanqui d'empaqueta ;
Faguè bèu, li vièi partiguèron
E d'aise à Nazarèt venguèron.

COUBLET N°3 :
Li sant
S'embrasson ; sus li gauto
De Batistoun la Santo Vierge sauto,
E tout en lou sarrant ;
Encaro, encaro uno mesado,
Pènso de Diéu la tant amado,
Dins de sants estrambord,
Sarrarai, ansin, sus moun cor
L'enfantoun d'Israël, Sauvaire,
Tiéu, iéu n'en sarai la maire.

COUBLET N°4 :
Tambèn,
Soun Magnificat canto
Dono Isabèu, s'estasio la santo,
'Mé Zacarié vesènt
La fiho d'Ano sa cousino
Teni sus sa richo peitrino,
Ounte es lou fru divin,
Soun fru, d'aquéu fru lou cousin.
Li joio d'aquéli caresso
Dou cor de maire soun coumpresso.

COUBLET N°5 :
Tistoun
De man en man sautavo.
Dins li coupèu se pèr fes s'emboulavo
L'acatavon d'à foun.
La niue, lou jour sonsounejavo
Dins lou brès que Jèsu 'speravo :
Cap-d'obro dou fustié,
La maire futuro voulié
Que lou cousinet l'estrnèsse
Avans qu'à soun fiéu serviguèsse.

COUBLET N°6 :
Soun fiéu...
Ha ? res d'éli se pènso
Que lou VERBE que tout dispènso
Neissènt n'a rèn de siéu.
S'abon pas que sa jouino caro,
Que rèn contro la fre n'aparo,
Liuen d'aqui, paure esclau,
Repausara sus un frejau !
A soun liechoun la pendoulino ;
Diéu enfant ges... noun se devino.

COUBLET N°7 :
- Diga,
Qu'es belas pèr soun age !
Dis la viergino. Alor Babèu : qu'es sage
Saup prega Diéu ! - deja !
Fai Marìo. - D'éu rèn m'estouno,
L'autro ie vèn ; avans l'autouno
Lou fru 's d'amadura !
Tres mes, à l'oustau embarra,
Lou soulèu qu'en vous esbrihanto
Meirè ma frucho miracleto !

COUBLET N°8 :
- Vue jour
Emé grando amiganço,
A Nazaret soun dins la benuranço,
'Mé la biblo toujour
Nòsti cousin s'édifiquèron,
Dison qu'is adessias veguèron
Quicon de miraclous :
De Batistoun, l'iue luminous
Sus lou cor vierginau se pauso...
Ve ! dirias que soun Segne lauso !

COUBLET N°9 :
Que vèi ?
Jamai ni iéu ni d'autre
Ço que vesié pourren dire vo saupre.
Pènson que de soun rèi
Aguè 'no puro entrelusido,
De rai sa fàci èro clafido !
Ço qu'estouno lou mai,
A la partènço es ço que fai :
Fai un salut de sa maneto,
E Jèsu vèn sus sa bouqueto.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Saint Jean,
S
La nuit, le jour
Avec ses soixante-dix ans,
B
Avait les deux
Et seule riait,
Quand son
Avec
Au .

COUPLET N°2 :
- B
Demain avec
F
Nous irons, s'il fait beau.
- Q
Tout
M
P
F
Et .

COUPLET N°3 :
Les saints
S'embrassent sur les joues
D
Et tout en le
Encore, encore
I
Dans
Je serrerai, ainsi, sur mon coeur,
Le petit enfant d'Israël, sauveur,
T .

COUPLET N°4 :
Aussi,
Son magnificat
Madame Isabelle, s'extasie la sainte,
Avec
La fille d'Anne sa cousine
Tenir sur sa riche poitrine,
Où est le fruit divin,
Son fruit, de ce fruit le cousin
Les joies de ces caresses
D .

COUPLET N°5 :
T
D
Dans
L
La nuit, le jour
Dans le berceau que Jésus espérait :
C
La future mère voulait
Que le
Avant .

COUPLET N°6 :
Son fils...
H
Q
N
S
Que rien contre le froid
Loin d'ici, pauvre
Reposera sur un
À son
Dieu enfant .

COUPLET N°7 :
- D
Q
Dit la petite vierge. Alors
Sait prier Dieu ! - Déjà !
Fait Marie. - De lui rien ne m'étonne,
L'autre
Le fruit est mûre !
Trois mois, à
Le soleil
M .

COUPLET N°8 :
- Huit jours
Avec grande
À Nazareth
Avec la bible toujours
Nos cousins
D
Q
D
Sur le
V .

COUPLET N°9 :
Que
Jamais ni moi ni
Ce
P
E
D
Ce qui
À
Fait un salut
Et Jésus .


[Remonter]

* La viouleto / La violette :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n°3.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Chasque an dins la santo ciéuta
De parènt au tèmple amenàvon,
Pèr dou mounde, lis assousta,
De chatouno qu'à Diéu voudavon.
Un an veguèron à l'auta
Un anjoun que dous vièi leissavon.

COUBLET N°2 :
Marìo-d'Ano èro soun noum ;
Mai'la noumavon la viouleto !
Coume la flour que se rescound,
Se tenié sèmpre dins l'oumbreto,
Li gènt disien : La Marioun
Se prefumo touto souleto.

COUBLET N°3 :
Après vint an de desounour,
Jouachin fuguè samenaire
D'aquelo tant poulido flour.
Jujas la joio dou vièi paire !
Mai quand la flour veguè lou jour,
Aurié faugu vèire la maire !

COUBLET N°4 :
En neissènt, à Diéu, Jouachin
Em' Ano l'avien counsacrado.
Tres an plus tard, un bon matin.
Au tèmple l'aguèron plantado,
La flour, dins soun nouvèu jardin,
Pèr soun Diéu fuguè cultivado.

COUBLET N°5 :
I siuen dou divin jardinié,
Que, jouino flour, s'èro chausido.
Nosto viouleto grandissié
Dins un terraire sèns caussido ;
Ivèr-estiéu s'espandissié !
Tambèn n'èro jamai frouncido.

COUBLET N°6 :
Lou cambe, la sedo e lou lin
Dins si dechoun lou fus viravo ;
E pièi, sus un teissut bèn fin
La flour de floureto broudavo.
Avié vounge an quand Jouachin,
Pecaire ! i Limbe davalavo.

COUBLET N°7 :
Ano lou seguignè de près,
De languimen d'èstre souleto
Se leissè 'na ; l'estiéu après
Au cros fasié la resquiheto ;
S'enanavo dins li ciprès
Trouva soun vièiet la vièieto.

COUBLET N°8 :
Pendènt un an, la niue, lou jour,
- Se vèire ourfanello acò mino ! -
Ha ! que plourè la jouino flour :
La viouleto aguè soun espino ;
Mai de soun jardinié l'amour
Fuguè soun eigagno divino.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Chaque année, dans la sainte cité,
D
P
D
Un
U .

COUPLET N°2 :
Marie-Anne était son nom ;
Mais ils la nommaient la violette !
Comme la fleur qui
E
Les gens disaient : "La Marion
Se parfume toute seule."

COUPLET N°3 :
Après vingt ans de déshonneur,
J
De cette si jolie fleur.
Jugez la joie du vieux père !
Mais quand la fleur vit le jour,
I .

COUPLET N°4 :
En naissant, à Dieu, J
Avec
Trois ans plus tard, un bon matin.
Au temple,
La fleur, dans son nouveau jardin,
P .

COUPLET N°5 :
Aux
Que, jeune fleur,
Notre violette grandissait
Dans un terroir sans
Hiver
Aussi .

COUPLET N°6 :
Le
Dans
Et puis, sur un
La fleur
Avait onze ans quand Joachim,
Peuchère ! .

COUPLET N°7 :
Anne le suivit de près,
De
Se laissa aller ; l'été après
Au
S'en alla dans les
Trouver son petit vieux, la petite vieille.

COUPLET N°8 :
Pendant un an, la nuit, le jour,
- S
H
La violette eut son
Mais de son jardinier, l'amour
Fut son .


[Remonter]

* L'embassado / L'ambassade :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n°5.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Un jour, lou soulèu clar e viéu
Tout just fasié soun espinchado ;
Forço plus matiniero qu'éu,
Marìo, en l'èr ageinouiado,
Despièi long-tèms pregavo Diéu...
Coumo èro entrin la benurado !

COUBLET N°2 :
Dou tèms que sa voues, pur encèn,
Embeimavo sa matinado ;
Dou Cèu un Arcange descènd ;
Vers la Vierge pren sa voulado,
Sus soun cambrihoun se suspènd ;
D'eilamount es uno embassado !

COUBLET N°3 :
E l'Arcange, au sòu d'ageinoun,
Segui d'un long-rai dins l'espàci :
- Adessias, dis, pleno de gràci,
Lou Segne es emé vous .

COUBLET N°4 :
La Vierge noun saup que pensa :
Crentouso, estounado, esmougudo,
Souto soun velet qu'a beissa,
Lèu, la viouleto es escoundudo.
L'Arcange voudrié leissa ;
Coumpren rèn à sa benvengudo.

COUBLET N°5 :
- Ges de pòu, fai l'Ange Grabié,
Metrés au mounde un fiéu, Marìo !
De Jacob, de Dàvi eiretié,
Soun noum es Jèsu, Diéu Messìo !
Soun reiaume es lou mounde entié !
D'Isaio sias la proufecìo.

COUBLET N°6 :
Elo respound : - Acò 's bèn bèu !
Mai pèr malur noun pòu se faire ;
Siéu a Diéu enjusu'au toumbèu,
E pèr un enfant fau un paire.
- Pèr vous, Diéu fara de nouvèu,
Éu dis, tant i'avès sachu plaire.

COUBLET N°7 :
L'Esperit Sant dins vous vendra ;
De soun oumbro sarés cuberto !
La flour, qu'en vous espelira
Pèr d'Adam repara la perto,
Flour puro e divino sara !
La perto dou Cèu es duberto.

COUBLET N°8 :
Vierge curbirés de poutoun
Voste enfant : acò sèmblo un sounge,
E vaqui pas que Babeloun
Que n'en comto setanto e vounge,
Dins tres mes aura 'n enfantoun !
Es Diéu qu'arroso soun vieiounge.

COUBLET N°9 :
- Que siegue fa coume avès di :
Veici dou Segnour la servanto,
Fai la Vierge, qu'a tressali !
- E lou VERBE, divino planto,
Dou Cèu dins soun cor d'espeli ! !
L'Arcange saludè la santo.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Un jour, le soleil clair et vif,
Faisait tout juste son
Beaucoup plus matinale que lui,
Marie,
Depuis longtemps, priait Dieu...
Comme .

COUPLET N°2 :
Du temps que sa voix, pur encens,
Embaumait sa matinée ;
Du ciel, un archange descend ;
Vers la vierge, il prend son envolée,
Il se suspend sur son
De là-haut, c'est une ambassade !

COUPLET N°3 :
Et l'achange, à genoux au sol,
Suit d'un long
- Bonjour, dit-il, plein de grâce,
Le seigneur soit avec vous.

COUPLET N°4 :
La vierge ne sait plus que penser :
Craintive, étonnée, émue,
Sous son
Vite, la violette est cachée.
L'archange voudrait laisser ;
Elle ne comprend rien à sa venue.

COUPLET N°5 :
- N'ayez pas peur, fait l'ange Gabriel,
Vous mettrez au monde un fils, Marie !
De Jacob, de David,
Son nom est Jésus, Dieu messie !
Son royaume est le monde entier !
D .

COUPLET N°6 :
Elle répond : - Cela est bien beau !
Mais par malheur,
Je suis à Dieu jusqu'au tombeau,
Et pour un enfant, il faut un père.
- Pour vous, Dieu fera
Lui dit-il, tant tu avais su lui plaire.

COUPLET N°7 :
L'esprit saint viendra en vous ;
De son ombre, vous serez couverte !
La fleur qui en vous
P
Fleur pure et divine
La perte .

COUPLET N°8 :
V
Votre enfant : cela semble un songe,
Et ne voici que
Qui n'en compte soixante et onze,
Dans trois mois
C .

COUPLET N°9 :
- Que cela soit fait comme tu as dit
Voici du seigneur la servante,
Fait la vierge, qui a tressailli
- Et le
D
L'archange salua la sainte.


[Remonter]

* Li dous vièi / Les deux vieux :

- Présentation de cette chanson : Noël triste à propos d'un couple de deux pauvres juifs sans enfant...
Noël n°1.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
A dos ouro de Nazaret,
Dins uno pichoto bourgado,
Que creson Dio-Cesarè,
Dous vièi, que mino un soul regrèt,
Vivien si darrièris annado.

COUBLET N°2 :
S'amavon bèn nòsti dous vièi !
Ano e Jouachin se noumavon ;
Di jusiòu seguissien la lèi ;
Èron paure ! e pamens li rèi
Dins sa famiho se coumtavon.

COUBLET N°3 :
Mai acò li lagnavo rèn :
Pas de Diéu vau mai que bèn èstre.
Pèr fes, sus si front trelusènt
Se pièi uno oumbrino descènd,
De la gara noun soun li mèstre.

COUBLET N°4 :
Soun soul nòsti vièi, sènso enfant !
Pèr uno famiho jusiolo
Es un desounour ! i'a vint an
Que n'espèron un en pregant,
E l'esperanço li desolo.

COUBLET N°5 :
Manjon dins si setanto-dous ;
L'esperanço a plega sis alo,
La vièio a l'esperit encious,
Lou vièi desounoura, crentous,
Se clino dins si dos espalo.

COUBLET N°6 :
Bon vièi, perqué vous descoura ?
Quand Diéu vòu la toumbo o la vido,
Que dis la biblo de Sara ?
Belèu acò se reveira ;
I'a, d'ivèr, de bèlli flourido !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COUPLET N°1 :
À deux heures de N
Dans une petite bourgade,
Q
Deux vieux,
Vivaient leurs dernières années.

COUPLET N°2 :
Ils s'aimaient bien nos deux vieux !
Ils se nommaient Anne et Joachim ;
Des juifs, ils suivaient la loi ;
Ils étaient pauvres ! Et pourtant les rois
Dans leur famille .

COUPLET N°3 :
Mais cela
Pas
Parfois, sur leur front luisant
S
D .

COUPLET N°4 :
Ils sont seuls nos vieux, sans enfant !
Pour une famille juive,
C'est un séhonneur ! Il y a vingt ans
Qu'ils en espèrent un en priant,
Et l'espérance les désole.

COUPLET N°5 :
ils mangent dans leurs soixante-douze ;
L'esprance a plié ses ailes,
La vieille a l'esprit
Le vieux déshonnoré, craintif,
S .

COUPLET N°6 :
Bons vieux, pourquoi
Quand Dieu veut la
Que dit la bible
Peut-être cela
Il y a .


[Remonter]

* L'ile / L'île :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n°2.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Au vesina dou dich endré
Vivié 'n ome de Diéu, tranquile ;
Avié 'n cor d'or, l'esperit dre
E l'amo blanco coume l'ile !

COUBLET N°2 :
Lis enfant, quand èro enfantet,
Pèr l'audi prega lou cercavon :
Anen vers l'ile Jouselet !
E lis enfant em' éu pregavon.

COUBLET N°3 :
E l'ile pèr noum ie restè ;
Ile fuguè touto sa vido ;
E quand soun amo au cèu mountè,
D'ile sa toumbo s'es garnido !

COUBLET N°4 :
De Nazaret es lou fustié !
Qu' acò 's bèu ! éu soul, dins l'istòri,
Quand lou Messìo s' atendié,
Di vierge devinè la glòri.

COUBLET N°5 :
Paure, la rèsso, lou rabot,
Dins si man gaire se pansavon ;
De ço que gagnavo, un bon flo
I plus paure lou partejavo.

COUBLET N°6 :
Pamens, coume Ano e Jouachin
Li rèi ie dauravon sa raço ;
Lou fustejaire de sapin
Su 'n tronc poudié prene plaço.

COUBLET N°7 :
Sus touti li trone amo mai
L'ile qu'eu soun cor pren racino ;
Lou cèu l'escaufo de si rai !
L'ile escoundra 'no flour divino !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Au voisinage du dit endroit
Vivait un homme de Dieu, tranquile ;
Il avait un coeur d'or, l'esprit droit
Et l'âme blanche comme l'île !

COUPLET N°2 :
Les enfants, quand
Pour l'entendre prier le cherchaient :
"Allons vers l'île petit Joseph !"
Et les enfants avec lui priaient.

COUPLET N°3 :
Et l'île
I
Et quand son âme au ciel monta,
D .

COUPLET N°4 :
De Nazareth
Que cela est beau !
Quand le messie
Des vierges devina la gloire.

COUPLET N°5 :
Pauvres, la scie, le rabot,
Dans
De ce
Aux plus pauvres le partageait.

COUPLET N°6 :
Pourtant, comme Anne et Joachim,
Les rois doraient leur
Le
Sur un tronc pouvait prendre place.

COUPLET N°7 :
Sur tous les trônes
L'île
Le ciel
L'île .


[Remonter]

* Li tres pastoureleto / Les trois petites bergères :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n° ?.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de ?.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°1 :
Vau a la cabaneto
Gatouno, Suzeto,
Vau a la cabaneto
Pèr veire l'Enfantoun ;
E dirai à la maire
Que grasihe de faire
Un poutoun (Bis)
Sus la gauto dóu poupoun.

COUBLET N°2 :
Amigo, aièr i'anère,
Plourère, plourère ;
Amigo aièr i'anère,
Plourère que noun sai :
Fasié fre que jalavo,
L'Enfantet tremoulavo,
Ah ! Jamai, (Bis)
Amigo l'óublidarai !

COUBLET N°3 :
Dins lou jas quand intrère,
Veguère, veguère,
Dins lou jas quand intrerère,
Veguère Sant Jousè :
Sus l'Enfant alenavo,
Si manouno escaufavo ;
Pièi soun pèd (Bis)
De si lagremo arrousè.

COUBLET N°4 :
A si genoun toumbère,
Beisère, beisère,
A si genoun toumbère,
Beisère, un front de gèu...
Ah ! queto ouro que siègue,
Amigo, vous n'en prègue,
Anen lèu, (Bis)
Pourten pèr tapa l'Agnèu.

COUBLET N°5 :
E tóuti tres i'aneron ;
Pourtèron, pourtèron,
E tóuti tres i'aneron ;
Pourtèron un vanon ;
E dins la cabaneto,
Li tres pastoureleto
D'à geinoun (Bis)
Adourèron l'Enfantoun.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COUPLET N°1 :
Je vais à la petite cabane
G
J
Pour voir le petit enfant ;
Et je dirai à la mère
Que
Un bisou
Sur la joue du poupon.

COUPLET N°2 :
Amie, hier
J
Amie
J
F
L
A
Amie je ne l'oublierai !

COUPLET N°3 :
Dans la bergerie quand j'entrai,
Je vis, je vis,
D
Je vis saint Joseph :
Sur l'enfant
Ses
Puis son pied
De ses larmes il arrosa.

COUPLET N°4 :
À ses genoux je tombai,
Je baisai, je baisai,
À ses genoux je tombai,
Je baisai un front de gel...
Ah ! Quelle heure
Amie
Allons vite
P .

COUPLET N°5 :
Et tous trois
P
Et
P
Et dans la petite cabane,
Les trois petites bergères
A
Adorèrent le petit enfant.


[Remonter]

* Li viajadou / Les voyageurs :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n°11.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
I'a dès-e-nòu-cènts an ;
Dous mes durant
De la sesoun marrido,
De l'empèri rouman
Li routo èron clafido
De gènt,
Quau vai, quau vèn...
An l'amo enferounido.

COUBLET N°2 :
Quet un, de Sant Miquèu !
Ase, camèu
Carga 'njusqu'is auriho ;
Lou degou 'n chasque péu,
Porton viéure e famiho.
Que pes !
Lou fais mai d'uno fes
Plego si fébli quiho.

COUBLET N°3 :
Li viajadou rabènt
Contro lou tèms
E contre l'emperaire,
Sacrejon entre dènt.
Surtout li jouino maire
Qu'avien
D'enfant, o que devien
Lèu un autre n'en faire.

COUBLET N°4 :
Mai cercant li draiòu,
Prunello au sòu,
Un ome e sa femeto,
Dins lou païs Jusiòu
Caminon plan-planeto,
Soulet
Toujour ; de fre vioulet :
Es l'ile e la viouleto !

COUBLET N°5 :
Noun se plagnon li sant :
Un pau de pan
Que garnis la saqueto
Cresès lou, 's tout ço qu'an ;
E pamens la Viergeto
Fai gau
Emé si pèd descau,
Si brùni couloureto.

COUBLET N°6 :
Di nivo lou soulèu
Found lou ridèu
Pér éli quand se pauson ;
E lis ange dou Cèu,
Quand de vèspre Diéu lauson
Ie soun ;
Mai vès ! lis angeloun
Em' éli prega n'auson.

COUBLET N°7 :
Quan lou soulèu descènd,
Lou fre 's creissènt :
S'assouston ounte podon ;
De-fes, pecaire ! ensèn
Souto un ro s'acoumodon,
Crentous,
Soufrisson touti dous
E pas res incoumodon.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COUPLET N°1 :
Il y a dix-neuf cents ans ;
Deux mois
De la mauvaise saison,
De l'empire romain
Les routes étaient remplies
De gens,
Qui va, qui vient...
Ils ont l'âme .

COUPLET N°2 :
Q
Ânes, chameaux,
Chargés jusqu'aux oreilles ;
Le
Portent vivres et famille.
Quel
Le
Plie ses faibles .

COUPLET N°3 :
Les voyageurs
Contre le temps
Et contre l'empereur,
S
Surtout les jeunes mères
Q
D
V .

COUPLET N°4 :
Mais cherchant les
P
Un homme et sa petite femme,
Dans le pays juif
Cheminent doucement,
S
Toujours ;
E .

COUPLET N°5 :
N
Un peu de pain
Qui garnit le petit sac,
Crois-le, c'est tout ce qu'ils ont ;
Et pourtant la petite vierge
Fait
Avec
Ses brunes colerettes.

COUPLET N°6 :
Des nuages, les soleil
Fond le rideau
Pour eux quand ils se reposent ;
Et les anges du ciel,
Quand le soir ils louent Dieu
L
Mais vois ! Les petits anges
Avec eux n'osent prier.

COUPLET N°7 :
Quand le soleil descend,
Le froid est croissant :
Ils s'installent où ils peuvent ;
Des fois, peuchère ! Ensemble
Sous un rocher s'accomodent,
Craintifs,
Souffrent tous les deux
Et rien .


[Remonter]

* Lou desert / Le désert :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n° ?.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]

* Lou pastrihoun desvaria / Le petit berger égaré :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n° ?.

- Paroles : Écrites en 1867 par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868) à Saint-Gervais.

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]

* Rama :

- Présentation de cette chanson : Noël assez sombre.
Noël n°12.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Es tard : un nivoulun tamiso
Uno especi de pouverin
Espoussa, jala pèr la biso,
I'a pa 'no amo sus li camin ;
Bèsti, gènt soun dedins.

COUBLET N°2 :
Soun de foro lis amo puro,
Li viajadou de Diéu ama.
Que pèr éli la vido es duro !
Se tirasson abasima,
Mita-mort, vers Rama.

COUBLET N°3 :
Rama sis oustau escampiho
Sièis ouro au dessus Betelèn,
L'estiéu lou soulèu lou grasiho,
L'ivèr aurié proun de bèu tèms
Sèns li plueio e li vènt.

COUBLET N°4 :
Pèr sa femo de fre mourènto,
De Jousè lou couragi crèi ;
E pèr elo escampo sa crento ;
Pico, sono lou paure vièi
Ounte un lume se vèi.

COUBLET N°5 :
- Intras, cridon de voues doulènto.
- Intron, e venon, dins l'oustau,
Brula pèr uno fèbre ardènto,
Un fiéu, d'un ange lou mirau,
De la mort au lindau !

COUBLET N°6 :
Mai pas-pulèu, de la bressolo,
La Vierge a touca lou ridèu,
Que la caudo fèbre s'envolo !
L'enfantounet mourtinèu
Duerbe d'iue linde e bèu !

COUBLET N°7 :
E dins soun brès, s'escarrabiho
Coume un roussignòu dins soun nis
Soun proumié rire es pèr Marìo.
Dirias que dins soun vèntre a vist
L'enfant que lou garis.

COUBLET N°8 :
Despièi tres jour an la fougnavo ;
Quatecant, bouqueto au mamèu,
Dins sa maneto lou quichavo
Pèr qu'espelignèsse pulèu.
Ansin fan lis agnèu.

COUBLET N°9 :
Dis ami, de la vesinanço,
Acò 's quatecant couneigu.
Di viajadou prenen pietanço ;
Li reçaupon a soun degu,
Mais noun soun couneigu.

COUBLET N°10 :
Lis incouneigu s'enanèron.
De Rama gariguè l'enfant.
Mai de-vèspre, quand lou couchèron,
Raquèu sa maire, en lou mudant
Vèi de degout de sang ! !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Il est tard :
Une espèce de
E
Il n'y a pas une âme sur le chemin ;
B .

COUPLET N°2 :
Ils sont dehors les âmes pures,
Les voyageurs de Dieu
Qui pour
S
Moitié mort, vers Rama.

COUPLET N°3 :
Rama
Six heures au-dessus de Bethléem,
L'été le soleil le brûle,
L'hiver
Sans les pluies et les vents.

COUPLET N°4 :
Pour sa femme de froid mourante,
D
Et pour elle
T
Où une lumière se voit.

COUPLET N°5 :
- "Entrez !", crient des voix
Ils entrent et viennent dans la maison,
Brûlés par une fièvre ardente,
Un
De la mort au linceul.

COUPLET N°6 :
Mais pas plus tôt, de la
La vierge a touché le rideau,
Que la chaude fièvre s'envole !
Le petit enfant
Ouvre .

COUPLET N°7 :
Et dans son berceau,
Comme un rossignol dans son nid,
Son premier rire est pour Marie.
Vous diriez que dans son ventre, elle a vu
L'enfant qui le .

COUPLET N°8 :
Depuis trois jours,
Q
Dans sa petite main le
Pour
Ainsi font les agneaux.

COUPLET N°9 :
Dis
Cela est
Des voyageurs
L
Mais ils ne sont pas connus.

COUPLET N°10 :
Les inconnus s'en allèrent
De Rama
Mais le soir, quand
R
V .


[Remonter]

* Tristesso de Sant Jóusè / Tristesse de Saint Joseph :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n°8.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Tout apensamenti, de-qu'a noste fustié ?
Lou rabot, la destrau dins sa man acagnado,
De cinq jour fau pa 'no journado!
Pamens, coumo toujour es fidèu au chantié,
Sa rèsso crico plan, rouigo mau la sanguino ;
L'on vèi qu'es gounflo sa peitrino,
Mai gounflo d'aquelo doulour
Que noun pòu se desgounfla 'n plour
Pecaire ! coumo se caleino !

COUBLET N°2 :
Es pa 'stounant, saup pas qu'un Arcange es vengu,
Se sabié d'eilamount l'obro misteriouso
Noun aurié l'amo suspiciouso.
Saup pas que sa viouleto à Diéu a plasegu
Saup pas que Diéu lou paire em' amour l'a chausido ;
Que l'Esperit Sant l'a culido ;
E que lou Fiéu, divin boutoun,
Dins soun umble pecou s'escound ;
Vaqui pèr qu'es tant espandido ! !

COUBLET N°3 :
Un miracle tant grand noun pòu se devina.
E Marìo dis rèn... E d'un mot, d'un sourrire
Metrié fin à dous martire.
Que reboulis, tambèn ! poudès l'imagina...
E se taiso pamens... Saup que Diéu lou demando ;
Es qu'à Jousè la lèi coumando.
Soun cor retardo soun va-t'en
E dis toujours : deman, deman...
Iuei, es-de-bon, a niue l'enmando.

COUBLET N°4 :
Pode pas la garda... fau que sus lou matin,
Fai Jousè, descoundoun, s'esvaligue souleto.
E mounte anara ta viouleto ?
Li tèms soun bèn marrit, i'a plus d'ile i jardin !...
Jousè, sus soun coupèu, mitouno sa pensado.
Es niue ! la Vierge s'es levado,
Noun saup qu'es sa darriero niue ;
E Jousè dor de si plens iue...
Es matin ! Marìo es lavado :

COUBLET N°5 :
E Marìo descènd : crèi Sant Jousè malaut ;
Lou sono plan-planet... Jousè se dereviho :
- Te salude, Santo Marìo,
Sabe tout, sabe tout, lou Cèu es dins l'oustau !
Un ange me l'a di, de Diéu saras la maire !
- E tu Jousè, coume soun paire :
- N'aguè pus la cagno : em' ardour
Rèsso e raboto ;... mai un jour
Faudra barra l'oustau, pecaire !

COUBLET N°6 :
E desempièi, jamai l'abile charpentié
Avié gagna soun pan emé mai de courage.
La rèsso brulavo l'oubrage :
L'obro de dès soulèu dins un soul se fasié.
Es de crèire : se dis, qu'à l'aubo matinalo,
Dins de niéu, d'amo celestialo
Venien frisa de long coupèu,
Lis escoubavon de sis alo,
E d'autro sourrisien dou Cèu.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Tout apaisé, qu'est-ce qu'il a notre
Le
De cinq jours ne fait pas une journée !
Pourtant, comme toujours
Sa scie
L'on voit
Mais gonfle de cette douleur
Q
Peuchère ! Comme .

COUPLET N°2 :
Ce n'est pas étonnant,
Si
N
E
E
Que l'esprit saint l'a cueillie ;
Et que le fils, divin
Dans son humble
Voici pourquoi elle est si .

COUPLET N°3 :
Un miracle si grand ne peut pas se deviner.
Et Marie ne dit rien... Et d'un mot, d'un sourire,
Mettrait fin à deux
Q
Et
C
Son
Et dit toujours : demain, demain...
A .

COUPLET N°4 :
Je ne peux pas la garder... Il faut
F
Et où ira ta
Les temps sont bien mauvais, il n'y a plus
Joseph, sur son
C'est la nuit ! La vierge s'est levée,
Elle ne sait pas que c'est sa dernière nuit ;
Et joseph dot de ses pleins yeux...
C'est le matin ! Marie est lavée :

COUPLET N°5 :
Et Marie descend : elle croit Joseph malade ;
Elle le sonne doucement... Joseph se
- Je te salue, sainte Marie,
Je sais tout, je sais tout, le ciel est dans la maison !
Un ange me l'a dit, de Dieu tu seras la mère !
- Et toi Joseph, comme son père :
- T
Scie et
Il faudra fermer la maison, peuchère !

COUPLET N°6 :
Et depuis, jamais
Avait gagné son pain avec
La scie
Le travail de dix soleils dans
C'est de croire :
Dans
V
Les
Et d'autres .


[Remonter]

* Un maridage coume n'i'a ges / Un mariage comme il n'y en a pas :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n°4.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
En Judèio, quand lou printèm
Avié, de quatorge alenado,
Refresca lou cor innoucènt
Di Vierge au tèmple retirado,
Retournavon vers si parènt,
E bèn-lèu èron maridado.

COUBLET N°2 :
Quand dou tèmple fauguè sourti ,
Marìo diguè sa pensado :
I'a long-tèms qu'ai pres moun partit,
A moun Diéu me siéu counsacrado.
- D'acò lou grand-prèire averti
S'estouno, coume l'assemblado.

COUBLET N°3 :
Lou grand-prèire counsultè Diéu...
Diéu respond : - la flour benesido
Sara la richesso d'aquéu
Que veira sa paumo brounzido,
Coume un ile a la fin d'abriéu
Au tèmple verdeja flourido.

COUBLET N°4 :
E de touti lis enviroun
Au tèmple de paume aduguèron ;
La niue, de prèire li vihèron...
Di pretendènt i'avié lou noum.
Un brave vièi dins un cantoun
Pausè la siéuno : n'en riguèron.

COUBLET N°5 :
Uno man d'amount arrousè
La paumo sus touti chausido ;
Quand lou mouloun se desnousè,
Chascun vèi sa paumo brounzido ;
Mai la paumo dou bon Jousè
Dins soun cantoun s'èro flourido !

COUBLET N°6 :
E vaqui qu'i pèd de l'auta
Ile e viouleto s'uniguèron :
Dison que s'ausiguè canta
Dous angeloun que s'embrassèron.
Un ferluquet faguè peta,
De despièi, soun brusc, que brulèron.

COUBLET N°7 :
E Marìo emé soun fustié
A Nazaret s'en revenguèron ;
Jousè ie fasié soun mestié ;
E pùri flour se mantenguèron ;
Mai li siuen dou grand jardinié
Un boutoun divin ie dounèron.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
En Judée, quand le printemps
Avait,
R
D
R
Et bientôt .

COUPLET N°2 :
Quand du templs
Marie dit sa pensée :
"Il y a longtemps que j'ai pris mon parti,
À mon Dieu je me suis consacrée.
- De cela le
S'étonne, comme l'assemblée.

COUPLET N°3 :
Le grand prêtre consulta Dieu...
Dieu répond : "la fleur bénie
Sera la richesse de celui
Qui
Comme
Au .

COUPLET N°4 :
Et de tous les environs
Au
La nuit,
D
Un brave vieux dans
Pausa la sienne : .

COUPLET N°5 :
Une main
La paume sur toutes choses ;
Quand le
Chacun
Mais
Dans son .

COUPLET N°6 :
Et voici qu'aux pieds de
Île et violette s'unirent :
Ils disent que
Deux petits anges qui s'embrassèrent.
Un
D .

COUPLET N°7 :
Et Marie avec son
À
Joseph
Et
Mais
Lui donnèrent un bouton divin.


[Remonter]

 

 

* L / :

- Présentation de cette chanson : .
Noël n° ?.

- Paroles : Écrites par l'abbé Louis-Siméon LAMBERT / Louis-Simeoun LAMBERT (1815-27/05/1868).

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.

Discographie / Enregistrements :
- (Ed. )


[Remonter]


+ Pour en savoir plus :

* Bibliographie consacrée à Louis-Siméon LAMBERT :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Voir les autres noëls provençaux

<<< Voir les autres Félibres

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.