<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Léon TEISSIER / Leoun TEISSIER
(21/02/1883 à Vialas - 1981)

2 cantiques

Lieutenant d'infanterie. Contrôleur des hypothèques.
Majoral du Félibrige en 1930.

Fondateur de Calendau (en 1933).

+ Pour en savoir plus : Wiki, Lou Gal.

NB : Ne pas confondre avec Joseph TEISSIER (1885-1918).

 

* Cantico di vièi davans Babilouno / Cantique des vieux devant Babylone :

- Présentation de cette chanson : Cantique écrit en temps de guerre (la seconde guerre mondiale)... Dédicacé au capitaine F.JOUVE.

- Paroles : Écrites par Léon TEISSIER (1883-1981). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1941.

- Musique : ?.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Nous vaqui li vièi qu'auren fa dos guerro,
Dos guerro auren fa.
Li péu an blanqui sènso vèire Berro
Mai sian pas desfa.

COUBLET N°2 :
Gardan fin dóu cor touto l'esperanço
Emai tout l'amour ;
Es just s'au moumen de reprendre danso
Lou pèd es mai lourd.

COUBLET N°3 :
Soun toumbado au sòu li barbasso bloundo,
Avèn mentoun blu,
Nous vaqui bourgés au vèntre que boundo,
O pacan alu.

COUBLET N°4 :
Nous vaqui, li vièi, rèst d'uno pougnado,
Li fraire estènt mort.
Que sian li darrié de la grand lignado,
Pèr core d'escor.

COUBLET N°5 :
Car parla di mort nous fai pas vergouno ;
Tant qu'avèn pouscu
Lis avèn lausa subre la zambougno
Fauto de lauhut.

COUBLET N°6 :
Coume éli, cassan errour e gimèrri
E vers l'estelan,
Daut ! à bout de bras aubouran lou fèrri
D'espèr barbelant.

COUBLET N°7 :
Au blanc cavalin doublen la civado
E sieguen plus rau
Que, pèr festeja la grando abrivado,
Fau tria li brau.

COUBLET N°8 :
Li fraire an sachu que la pas es vano
E dóu goust amar,
E que, pèr viha, sian Nacioun Gardiano
E darrié balouard.

COUBLET N°9 :
Dóu miracle blous sian li darrié prèire
Au founs di palun ;
Se sian estrema dins nòsti vièi crèire
Emé lou ferun.

COUBLET N°10 :
Oublidessias pas, o jouvènt e fiho,
Se deman es dur,
Emai faugue ana vesti de roupiho
Dins li blad madur,

COUBLET N°11 :
Que maugrat chot, traite e maugrat béulòli,
Nàutri lis einat,
Aquéu blad pèr vous coume d'apostòli
L'avèn samena.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Nous voici les vieux qui auront fait deux guerres,
Deux guerres nous aurons fait.
Les cheveux blanchis sans voir
Mais nous ne sommes pas .

COUPLET N°2 :
G
Et aussi tout l'amour ;
E
Le pied est plus lourd.

COUPLET N°3 :
Ils sont tombés au sol les
Nous avons menton bleu,
Nous voici
O .

COUPLET N°4 :
Nous voici, les vieux,
Les frères étant morts,
Qui sommes les derniers de la grande lignée,
P .

COUPLET N°5 :
Car parler des morts ne nous fait pas honte ;
Tant que nous avons pu,
Nous les avons loués sur la cornemuse
Faute de luth.

COUPLET N°6 :
Comme eux,
Et vers
Allez ! À bout de bras
D'espoir .

COUPLET N°7 :
Au blanc
Et
Q
Il faut trier les taureaux.

COUPLET N°8 :
Les frères ont su que la paix était vaine
Et du goût amer,
Et
Et derrière .

COUPLET N°9 :
Du miracle
Au fond des marécages ;
Si nous sommes
Avec le .

COUPLET N°10 :
N'oubliez pas, ô jeunes hommes et filles,
Si demain est dur,
Et
Dans les blés mûrs.

COUPLET N°11 :
Q
Nous autres les aînés,
Ce blé pour vous comme
Nous l'avons semé.


[Remonter]

* Cantico nouvèu à Sant Gènt / Cantique nouveau à Saint Gens :

- Présentation de cette chanson : Cantique en l'honneur de St Gens.

- Paroles : Écrites par Léon TEISSIER (1883-1981). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1965.

- Musique : ?.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Tout un pople eici te canto,
Umble pastre coumtadin ;
Au cèu ta glòri es marcanto
Mai que la d'un paladin.

COUBLET N°2 :
L'auceliho e lou bestiàri
Sus d'un ritme francescan,
L'esquiròu e lou pimpàrri
Soun enchuscla de toun cant.

COUBLET N°3 :
Lou travai e la preiero
Te sauvon de l'amarun ;
Dins li campas, sus lis iero
Encadenes lou ferun.

COUBLET N°4 :
Fas que loup à notre araire
Se plegon doucilamen,
Car à la lucho sian gaire
E just à l'aparamen.

COUBLET N°5 :
Emai qu'óublide si glòri,
A toun pople prouvençau
Evartes-ié lou pilòri
Que i'estajon... (qu lou saup ?)

COUBLET N°6 :
S'un arlèri nous atiso,
De toun cèu ajudo-nous,
Car simplesso es pas soutiso ;
Zóu dessus ! Sian pas brenous !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Tout un peuple ici te chante,
Humble berger comtadin ;
Au ciel, ta gloire est
P .

COUPLET N°2 :
Les oiseaux et les bêtes
S
L'écureuil et le
Sont .

COUPLET N°3 :
Le travail et la prière
Te sauvent de
Dans les
Echaîne .

COUPLET N°4 :
Fais que
Se plient docilement,
Car à la
Et .

COUPLET N°5 :
Et aussi que
À ton peuple provençal,
E
Q .

COUPLET N°6 :
Si un
De ton ciel aide-nous,
Car
Allez zou dessus ! Nous ne sommes pas !


[Remonter]


* / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Léon TEISSIER (1883-1981). Publiées dans l'Armana dóu Ventour de 19.

- Musico / Musique : Composée par .

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.