<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Henri PELLISSON / Henric PELLISSON
(22/09/1846 à Arette - 26/03/1912 à Arette)
dit "Lou Félibre de Baretous", "U de Baretous", "Henric PELLISSOU", "Henric de Pelissou", "Grand Meste de la Liloye"

4 chansons + 1 noël

Rebouteux, guide.
Félibre.

+ Pour en savoir plus : Arette64, Reclams.

Henri PELLISSON

Noël :

  • "Nadau d'Arette : Qu'ey badut lou dibin enfant / Noël d'Arette : Il est né le divin enfant" (1904 ?)

 


* La cansoun d'Argelès / La chanson d'Argelès :

- Présentation de cette chanson : Chant en l'honneur de Michel CAMÉLAT.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Henri PELLISSON (1846-1912). Publiées en octobre 1903 dans "Reclams de Biarn e Gascounhe".

- Musico / Musique : Composée par MOLE (professeur de musique au collège de Pau) (médaille de bronze au concours des Jeux Floraux 1903).

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Gént de Biarn e de Gascougne,
De Febus gays escouliès,
Cantém, are, e chens bergougne,
Gaye cante en Argelès.

REFRIN :
Quin beth die
D'alégrie !
E d'amistat.
Frays trincat
A la santat
De Miquèu Camélat.

COUBLET N°2 :
Salut, terre de Bigorre,
E salut, beth cèu d'Azu,
Lou de Pau cride biahore !
En guignan toun berret blu.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Majourau, pay de Bélinr,
Qu'èm bienguts, fray Bigourdn,
E de plane e de mountine,
Tout esprès, ta-t saluda.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Saludam de ta cigalhe
L'array d'aur, à soun cap d'an,
Qui clareye e s'esparpalhe
Coum Bigorre au sou-lhéban.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
Noste Escole b'en ey fiére
De toun floc de bercets blous
Tau coum n'ey la primebère
De sas joyes e sas flous.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
Mercès, mèste, à ta manobre,
Lou parla, si plats à Diu,
Lou parla de la noste obre,
N'habéra pas lou mau-biu.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
N'hayes pùu de maies causes,
Paraulis déu catsérou, Coum Febus :
Toque-y si gauses
Cridarém à toun layrou.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Gens du Béarn et de Gascogne,
De
Chantons, maintenant, et
G .

REFRAIN :
Q
D'allégresse !
Et d'amitié.
F
À la santé
De Michel CAMÉLAT.

COUPLET N°2 :
Salut, terre de Bigorre,
Et salut, au ciel
C
En .

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Majoral,
Q
Et
Tout .

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Saluons ta cigale
L
Qui
C .

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
Notre école est bien fière
De ton
T
De ses joies et ses fleurs.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
Merci, maître,
Le parler,
Le parler de
N .

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
N
P
T
Crions .

AU REFRAIN


[Remonter]

* La cansoun d'Aulouroun / La chanson d'Oloron :

- Présentation de cette chanson : Chanson en l'honneur des félibres.
Autre titre possible : "La cansou d'Aulourou".
NB : Ne pas confondre avec le salut aux félibres de F.SARRAN, ni celui de L.ROUMIEUX.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Henri PELLISSON (1846-1912). Publiées en octobre 1905 dans "Reclams de Biarn e Gascounhe".

- Musico / Musique : Sur l'air de "D'Aqueres mountines".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

REFRIN :
Salut aus félibres
Bienguts t'Aulourou ! (Bis)
Déu nouste Mieydie
Ets que soun la flou,
Cantém tout lou die
Are loue aunou !

COUBLET N°1 :
Bibe gaye Escole
De Gastou Fébus (Bis)
Qui tant s'esparpalhe
Aban e capsus,
E boey qui-s miralhe
Aus dus gabes blus.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
Bibe de Mouncade
L'amistous Gapdau, (Bis)
Qui beroy desbelhe
Lou bielh Biscoundau,
E qui de may-bielhe
Be goarde la clau.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
E bibe aquets Mèstes
Qui hèn lur debé ; (Bis)
Lous deu Félibritge
E déu Gay-Sabé
Qu'an rouye lou hitge,
E lou cô tabé.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Bibe d'autes mascles
Qu'arcoelh Aulourou, (Bis)
Qu'en Biarn e Gascougne
Canten dab sabrou,
Canten, chens bergougne,
Ers déu catserou.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
O tu, Sénte Estele,
Qui-ns guignes déu Cèu, (Bis)
En boune inayrie
Déu parla de mèu,
Oère l'alégrie
D'Aulourou fidèu.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
« Bou cop de flabute !
Trùque tambouri ! » (Bis)
Cade bouts repréngue
Aqueste refri,
Permou de la loengue
Qui nou déu mouri.

AU REFRIN

REFRIN :
.

COUBLET N°1 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

REFRAIN :
Salut aux félibres
B
D
E
Chantons tou le jour
Maintenant .

COUPLET N°1 :
Vive
De Gaston PHOEBUS (Bis)
Q .

AU REFRAIN

COUPLET N°2 :
Vive
L'amical
Q
Le vieux
Et .

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Et vive ces maîtres
Q
Ceux du Félibrige
Et du Gai-Savoir
Q
Et .

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Vive
Q
Q'en Béarn et Gascogne
Chantons avec
Chantons,
E .

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
Ô toi, Sainte Estelle,
Q
E, bonne mère
D
O
D'Oloron fidèle.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
Beau coup de flûte !
T
Chaque
Ce refrin,
P
Q .

AU REFRAIN


[Remonter]

* La cansoun de la Liloye / La chanson de l'agreste fleurette :

- Présentation de cette chanson : La liloye de Barlanés.
Autre titre possible : "La cante de la Liloye".

- Paraulo / Paroles : Écrites à Arette en 1899 par Henri PELLISSON (1846-1912). Publiées en juillet 1921 dans "Reclams de Biarn e Gascounhe".

- Musico / Musique : ?.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

REPIC :
Amics, cantém la Liloye
Déu gentilhet Barlanés,
Cantém, cantém nouste joye
En sept bercets plâ biarnés.

COUBLET N°1 :
Nabante-nau qu'ey l'anade,
O Liloye de gauyous !
Oun, per Pasques, de l'aubade
T'esterièn lous aymadous.

AU REPIC

COUBLET N°2 :
Prime Capère ey l'encause
Qu'en Barlanés s'enbiengoun
Nau ahoecats per la Cause,
Liloye, escriu cade noum.

AU REPIC

COUBLET N°3 :
Nou-t desbroumbes lou félibre
Qui t'a serbit de payri...
Permou de tu, lègre e libre,
Eth qu'entoune soun refri.

AU REPIC

COUBLET N°4 :
Tant que Pasques-la-flouride
S'escadéra per Abriu,
A la Liloye, en-seguide,
Bieneram touts dab gran briu.

AU REPIC

COUBLET N°5 :
Tant que beyam l'agnerete
Segui lou tras deu pastou,
Nous t'aymeram, o flourete,
Clareyante de frescou.

AU REPIC

COUBLET N°6 :
Tant qu'à Toumbre deu bouscatge
Lou roussignol cantara,
En Barlanés, gay bilatge,
La Liloye brounira.

AU REPIC

REFRIN :
.

COUBLET N°1 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

REFRAIN :
Amis, chantons la Liloye
Du gentil
Chantons, chantons notre joie
En sept versets bien béarnais.

COUPLET N°1 :
1899 quelle année,
Ô Liloye de
Où, pour Pâques,
T .

AU REFRAIN

COUPLET N°2 :
P
Q
N
Liloye, écris chaque nom.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
N
Qui t'a servi de
P
C .

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Tant que Pâques
S
À la
Nous .

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
Tant que
Sui
Nous
C .

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
Tant qu'à l'ombre du bocage
Le rossignol chantera,
En , joyeux village,
La Liloye .

AU REFRAIN


[Remonter]

* La flour d'Areto / La fleur d'Arette :

- Présentation de cette chanson : Chanson évoquant le village d'Arette (64). Dédicacée à M.PLANTÉ (d'Orthez).
Autre titre possible : "La flou d'Arette".

- Paraulo / Paroles : Écrites en 1896 par Henri PELLISSON (1846-1912). Publiées en juin 1898 dans "Reclams de Biarn e Gascounhe".

- Musico / Musique : Sur l'air de "Réveillez-vous, belle endormie".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
En nad païs n'ey bist parie,
Coum la bèutat qui bàu canta,
De Baretous be'n ey la trie,
Amics, boulhat drin m'escouta :

COUBLET N°2 :
L'arrizoulet de sa bouquete
Be lugarneye coum lou sou,
E sa frescou de macherete
Dès amourous b'ey l'amessou.

COUBLET N°3 :
Coum beth relotge d'amouretes,
Tout escounut henz lou soubac,
Henz lous gusmetz de sas poupetes
Sauteriqueye u dous tic-tac :

COUBLET N°4 :
Lou beroy sou d'aqueres hores,
Oh ! trop hurous qui l'audira,
En hourrupan u paa d'amores
Qui soun debat soun lacara :

COUBLET N°5 :
Lous bethz oelhous que you bouy dise
Embroutcharén lous sentz dèu Cèu,
Ta 'mbreyaga-s d'aquet délice,
Ethz bacharén sens nad degrèu !...

COUBLET N°6 :
Mey nou sauratz' e nou-b hè rète,
La qui m'ha jou tant encantat,
Debat lou cèu, lou cèu d'Arete,
Brilhe la flou qui-b ey cantat.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
E
C
De Baretous
Amis, .

COUPLET N°2 :
L
B
Et sa fraîcheur de
Des amoureux .

COUPLET N°3 :
Comme belle horloge
Tout
H
S .

COUPLET N°4 :
Le
Oh ! Trop geureux qui
E
Q .

COUPLET N°5 :
Les
E
T
E .

COUPLET N°6 :
Mais vous ne saurez pas et
Celle qui m'a tant enchanté,
D
Brille la fleur .


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.