|
MUSIQUE >> ANALYSE
LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE
*
Malachie FRIZET / Malaquìo FRIZET
(03/11/1849 à Pernes-les-Fontaines - 28/10/1909)
3 chansons + 1 cantique
Juge puis journaliste. + Pour en savoir plus : Wiki. |
|
Cantiques : |
- Présentation de cette chanson : Berceuse, dédicacée "à moun brave pichot Adrian".
- Paroles : Écrites à Pernes-les-Fontaines en 1873 par Malachie FRIZET (1849-1909). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1876.
- Musique : Sur l'air de "Lou bastimen" de Frédéric MISTRAL.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : COUBLET N°10 : COUBLET N°11 : COUBLET N°12 : COUBLET N°13 : COUBLET N°14 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : COUBLET N°10 : COUBLET N°11 : COUBLET N°12 : COUBLET N°13 : COUBLET N°14 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : COUPLET N°9 : COUPLET N°10 : COUPLET N°11 : COUPLET N°12 : COUPLET N°13 : COUPLET N°14 : |
* Cansouneto batismalo / Chansonnette de baptême :
- Présentation de cette chanson : Petite chanson dédicacée à "ma fiholo e neboudo Mirèio FRIZET".
- Paraulo / Paroles : Écrites à Pernes-les-Fontaines en octobre 1876 par Malachie FRIZET (1849-1909).
- Musico / Musique : Sur l'air de "Plòu e souleio" de Paul ARÈNE.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : |
* Li fueio nouvello / Les feuilles nouvelles :
- Présentation de cette chanson : Chanson dédicacée à Théodore AUBANEL.
- Paraulo / Paroles : Écrites à Aix le 21/04/1874 par Malachie FRIZET (1849-1909).
- Musico / Musique : Sur l'air "Le temps des cerises" (1868) d'Antoine RENARD (1825-1872).
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : |
- Paroles : Malachie FRIZET / Malaquio FRIZET (03/11/1849-28/10/1909) est né à Pernes dans la grande maison du cours qui porte le nom de son père, Charles. Tout en faisant son droit à l'Université d'Aix-en-Provence, ce passionné de poésie provençale fréquente tous les félibres et en particulier Frédéric MISTRAL qui le nourrit de ses œuvres. En 1877, il devient secrétaire de rédaction au journal félibréen « Lou Prouvençau » et fait preuve de grande qualité quant à la rigueur de l'écriture mais aussi comme prosateur. M.FRIZET devient également un poète exquis qui n'a laissé que peu d'œuvres. Il devient célèbre grâce à son cantique « Prouvençau e Catouli », de son véritable titre « Cantico à Nosto Damo de Prouvènço / Cantique à Notre-Dame de Provence ». Grâce à ce cantique écrit pour l'inauguration de la chapelle élevée à Notre-Dame de Provence à Forcalquier le 12/09/1875, Malachie FRIZET eut le premier prix et reçut une fleur d'or des mains de F.MISTRAL. Il ne la garde pas pour lui mais « en fit l'hommage pieux à la vierge en l'accrochant au manteau bleu de la statue ». F.MISTRAL, T.AUBANEL et J.ROUMANILLE assistent à la cérémonie, puis aux jeux floraux. M.FRIZET devait quitter Aix-en-Provence pour entrer dans la magistrature (juge suppléant à Tarascon). Or ce grand succès populaire marque la fin de sa carrière de poète/juge et le démarrage, pour M.FRIZET, d'une remarquable carrière de journaliste à Montpellier. En 1883, il devient rédacteur en chef du journal royaliste « L'Eclair » pendant 25 ans.
NB : Il existe aussi une variante chantée à Barbentane lors de la Saint-Jean (le 24 juin), patron du village : "Catouli Barbentanen".
- Musique : Le grand succès du jour d'inauguration de la chapelle Notre-Dame de Provence à Forcalquier en 1875, fut le cantique, pour lequel, M. D. (Georges ???) GRANIER, Conseiller à la Cour d'Appel d'Aix-en-Provence, avait composé une musique fort entrainante. Le cantique accompagné par la musique du 112ème de ligne fut chanté par la foule et connut là un succès qui ne s'est jamais démenti.
Publiée en 1876 (Ed. Libraire dóu Miejour) (Cf. Harmonisation à 4 voix par Georges AUBANEL au Palais du Roure d'Avignon) ; puis en 1938 dans "Manuel des pèlerinages aux Saintes-Maries" ; puis en 1958 dans "Chants de la Provence mystique".
NB : Explications complètes dans l'Armana prouvençau de 1924 : "Quand GRANIER reçut le texte de FRIZET à mettre en musique, il ne restait pas beaucoup de temps avant la cérémonie officielle où la chanson devait être interprétée. Il raconte qu'il l'a lut, alla à son piano, se mit à genoux en éditation et se relevant, relut les vers puis laissa aller ses doigts sur le piano puis prit la plume et en moins d'une heure acheva l'oeuvre...".
Version originelle en provençal, graphie mistralienne |
Traduction en français : |
Variante : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
- Présentation de cette chanson : .
- Paraulo / Paroles : Écrites par Malachie FRIZET (1849-1909).
- Musico / Musique : ().
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN COUBLET N°6 : AU REFRIN COUBLET N°7 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN COUBLET N°6 : AU REFRIN COUBLET N°7 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN COUPLET N°4 : AU REFRAIN COUPLET N°5 : AU REFRAIN COUPLET N°6 : AU REFRAIN COUPLET N°7 : AU REFRAIN |
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
Pour nous écrire :
>> N'hésitez pas à nous faire part de vos
remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer
cette page...
<<< Page sur les autres Félibres de Provence
<<< Liste des chansons en langue d'oc
© PLANTEVIN.