<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Fernand et Edmée CLÉMENT
(1877-1957) et (?)
dit ""

5 chansons

Majoral du Félibrige en 1925.

+ Ils ont également mis en musique différentes paroles de F.MISTRAL et d'autres félibres (AUBANEL, JOANNON, CHANOT-BULLIER, ...)

+ Pour en savoir plus : Wiki.

  • "" ()

* À la frucho / Aux fruits :

- Présentation de cette chanson : Chanson d'amour, doublement dédicacée par l'auteur et la compositrice l'un à l'autre, marie et femme.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Fernand CLÉMENT (1877-1957). Publiées dans .

- Musico / Musique : Composée par Edmée CLÉMENT (). Publiée en partition arrangée pour voix, violon et piano par V.DYCK (Ed. La Girans, Ollioules). (Cf. Palais du Roure d'Avignon)

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Lou cèu jusqu'en fin de journado
Avié filtra si fiò d'estiéu
Ensucant tout ço qu'èro viéu
Franc pamens Li fanfarounado
de la cigalo apassiounado !

COUBLET N°2 :
Quand sus lou vèspre ta preguiero
Espeliguè dis iue poulit :
"Vène, qu'avans lou jour fali
avèn d'ana vers la figuiero
Pèr ié rampli nosto paniero.".

COUBLET N°3 :
E quouro à la modo rustico
T'óufriguère dins un piéu-piéu
lou sirop suau dóu bon Diéu
Coula en perlo de melico
Au cor de la figo magico.

COUBLET N°4 :
Alor veguère ti labreto
se durbi d'un plesi nouvèu
e sus éli raja lou mèu
tout coume au clot d'uno floureto
Avans lou bais e l'amoureto !

COUBLET N°5 :
E siéu vengu vers ma divesso
coume un grand parpaioun d'amour
que lèu lèu de l'aubre à la flour
Goulu boumbis em'ardidesso
Pèr mai rauba forço richesso !

COUBLET N°6 :
E pièi long di vèu de la bruno
tournerian dins uno cansoun
Dòu tèms que d'un èr pouliçoun,
Candido de nosto fourtuno
De cantèu sourrisiè la luno !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Le ciel jusqu'en fin de journée
Avait filtré ses feux d'été
E
F
De la cigale passionnée !

COUPLET N°2 :
Quand le soir ta prière
E
"Viens,
Nous
Pour y remplir notre .

COUPLET N°3 :
Et quand
Je t'offris dans
Le sirop suave du bon Dieu
Coul
Au coeur de la figue magique.

COUPLET N°4 :
Alors je vis tes
S'ouvrir d'un plaisir nouveau
Et sur eux gicler le miel
Tout comme au
Avant .

COUPLET N°5 :
Et je suis venu vers ma
Comme un grand papillon d'amour
Qui vite de l'arbre à la fleur
G
P .

COUPLET N°6 :
Et puis le long des
Nous
D
Candide
De .


[Remonter]

* Dins un gèst d'amour / Dans un geste d'amour :

- Présentation de cette chanson : Rondeau, chanson d'amour dédicacée à sa femme.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Fernand CLÉMENT (1877-1957). Publiées dans .

- Musico / Musique : Composée par Edmée CLÉMENT (), harmonisée par Henri MICHEL (organiste à la cathédrale de Marseille). Publiée (Cf. Musée Mistral à Maillane).

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Dins un gèst d'amour de ma man fidèlo
Vène de culi, moun amigo bello,
Au galant rousié sa roso en cremour.
Atriva belèu pèr tant de belour ;
mis iue treboula fasien farfantello
E pèr festeja toun cor d'amarello
Ai vougu pausa contro ta capello
uno eternita la rèino di flour
Dins un gèst dins un gèst d'amour !

COUBLET N°2 :
Dins un gèst d'amour sus mi labro
ai mes la flour rouginello
Pèr poutouneja sa car clarinello ;
ai senti longtèms sa divino óudour ;
Mai coumo a viscu la mita d'un jour
S'envèn de mouri de ma man crudèlo
Dins un gèst dins un gèst d'amour.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUPLET N°1 :
Dans un geste d'amour de ma main fidèle,
Je viens de cueillir, ma belle amie,
Au charmant rosier sa rose
A
Mes yeux
Et pour fêter ton coeur
J'ai voulu poser contre ta chapelle,
Une éternité, la reine des fleurs
Dans un geste, dans un geste d'amour !

COUPLET N°2 :
Dans un geste d'amour sur mes lèvres,
J'ai mis la fleur rouge
Pour baiser sa chair claire ;
J'ai senti longtemps sa divine odeur ;
Mais comme elle a vécu la moitié d'un jour,
Elle vient de mourir de ma main cruelle
Dans un geste, dans un geste d'amour.


[Remonter]

* Lis ange de Santo-Madaleno / Les anges de Sainte Madeleine :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Fernand CLÉMENT (1877-1957). Publiées dans .

- Musico / Musique : Composée par Edmée CLÉMENT (). Publiée en partition arrangée pour voix, violon et piano par V.DYCK (Ed. La Girans, Ollioules). (Cf. Palais du Roure d'Avignon)

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Agenouiado emé fervour
Dins la baumo que la serenado
Despièi la pouncheto dóu jour
Pregavo Santo Madaleno.
Car vous plouravo .

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Agneouillée avec ferveur
Dans la .

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]

* Li vendemiaire / Les vendangeurs :

- Présentation de cette chanson : Chanson dédicacée à ses ancêtres.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Edmée CLÉMENT en français et traduites en provençal par Fernand CLÉMENT (1877-1957). Publiées dans . (Cf.Musée Mistral à Maillane)

- Musico / Musique : Composée par Edmée CLÉMENT (). Publiée (Cf.Musée Mistral à Maillane)

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

REFRIN :
Li vendemiaire anen !
Li rapugo soun bello
Adusès li garbello
Que n'en farès lou plen
Que n'en farès lou plen
Lou plen.

COUBLET N°1 :
Après vosto preguiero
Baccus es generous
Febus que n'es jalous
Nous clafis de lumiero
E bord qu'au jus divin
Mesclo soun enlusido
Auren pèr bono vido
Un neitar coumo vin. (Ter)

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
Escoutas la chamado
vendemiaire Dau ! Dau !
Quitas vòstis oustau
tóuti à l'acampado
Benissen lou rasin
E lou jus que nous douno
Car es éu qu'aparouno
La valour d'un festin. (Bis)

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

REFRAIN :
Les vendangeurs, allons !
Les
Apportez les
Q .

COUPLET N°1 :
Après votre prière,
Bacchus est généreux,
Phoebus qui en est jaloux
Nous remplit de lumière
Et
M
Nous aurons
Un nectar comme . (Ter)

AU REFRAIN

COUPLET N°2 :
Écoutez la
Vendangeurs. Allez ! Allez !
Quittez vos maisons,
Tous à l
Bénissons le raisin
Et le jus qu'il nous donne
Car il est
La valeur d'un festin. (Bis)

AU REFRAIN


[Remonter]

* Roumavage / Pèlerinage :

- Présentation de cette chanson : Chanson dédiée à la mémoire de Charloun RIÉU.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Fernand CLÉMENT (1877-1957). Publiées dans .

- Musico / Musique : Composée par Edmée CLÉMENT (), harmonisée par Henri MICHEL (organiste à la cathédrale de Marseille). Publiée (Cf. Musée Mistral à Maillane).

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Margai, moun amoureto
Escouto aquéu refrin
Que nous vèn dins l'aureto
Que bouto dins li pin,
Margai, moun amoureto
Es bèn lou tambourin
Qu'ausissen sus l'eireto
Ount es lou bal dóu trin.

COUBLET N°2 :
Aquel èr noun engano
Qu'eila meno lou trin,
Es la valso païsano
que nous bouto entrin
Aquel èr noun engano
Qu'eila meno lou trin
Es la valso païsano
que nous bouto entrin.

REFRIN :
Vène emé-ieu amigo
Valsaren fouligaud
Bord que l'amour nous ligo
ren nous fara mai gau.

COUBLET N°3 :
E valsaren ma bello
tant que lou tambourin
Nous fara cascadello
de si jouious refrin.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
Margai, moun amoureto,
Escouto aquéu refrin
Que nous vèn dins l'aureto
Que bouto dins li pin,

Margai, moun amoureto
Es bèn lou tambourin
Qu'ausissen sus l'eireto
Ount es lou bal dóu trin.

COUBLET N°2 :
Aquel èr noun engano
Qu'eila meno lou trin,
Es la valso païsano
Que nous bouto entrin

Aquel èr noun engano
Qu'eila meno lou trin
Es la valso païsano
Que nous bouto entrin.

REFRIN :
Vène emé iéu, amigo,
Valsaren fouligaud
Bord que l'amour nous ligo
Rèn nous fara mai gau.

COUBLET N°3 :
E valsaren ma bello
Tant que lou tambourin
Nous fara cascadello
De si jouious refrin.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Margaux, mon amour,
Écoute ce refrain
Qui nous vient dans
Qui souffle dans les pins ;
C'est bien le tambourin
Que nous entendons sur
Où est le bal .

COUPLET N°2 :
Cet air n
Q
C'est la valse paysanne
Qui nous met en train.

Cet air
.

REFRAIN :
Viens avec moi, amie,
Nous valserons follement,
D'abord que l'amour nous lie,
Rien ne nous fera plus joie.

COUPLET N°3 :
Et nous valserons, ma belle,
Tant que le tambourin
Nous fera
De ses joyeux refrains.

AU REFRAIN


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Fernand CLÉMENT (1877-1957). Publiées dans .

- Musico / Musique : Composée par Edmée CLÉMENT (). Publiée

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.