<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Jean-Marie BAYOL / Jan BAYÒU
(24/12/1849 à Eyguières - 03/10/1905 à Paris)
dit "Jean BAYOL"

2 chansons

Docteur en médecine, administrateur colonial, explorateur, ethnographe,
Lieutenant-gouverneur du Sénégal, puis Gouverneur de la Guinée française,
Président du Conseil Général des Bouches-du-Rhône, Sénateur.
Félibre d'Eyguières (13).

+ Pour en savoir plus : Wiki, Note.

* La niero / La puce :

- Présentation de cette chanson : Dédicacé à la mémoire de T.AUBANEL.

- Paroles : Écrites à Eyguières par Jean BAYOL (1849-1905). Publiées en mai 1899 dans le journal "L'Aiòli" (n°302).

- Musique : Sur l'air de "La rescontre sus lis iero" de Théodore AUBANEL (vieil air napolitain).

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Acassère sus lis iero,
En charrant emé Goutoun,
Uno couquino de niero
Grosso coume soun catoun
Ne clafiguè de boudougno,
Aviéu lou cors boudenfla,
E Goutoun fasènt la fougno
Me disié : « Coume siés fla ! ».

COUBLET N°2 :
Pièi Goutoun que s'engranavo
Repepiavo en se trufant :
« Ah ! moun bèu, se te manjavo,
Te plourariéu, paure enfant ! »
--- Vai, te trufes pas, mignoto,
Te menarai à l'auta...
Se vos, emé ta manoto,
Lèu vène me l'aganta ! ---

COUBLET N°3 :
Plan-planet, un pau mouscouso,
Dins moun pitre entre-dubert,
Resquihè sa man crentouso,
Fresco coume lou limbert.
Tóuti dous avian li rouito,
S'espinchavian arderous :
--- Goutoun, tiraren li bouito,
Car de tu, siéu amourous ! ---

COUBLET N°4 :
Lou bèu jour de Sant Verume,
Lou patroun de moun païs,
La glèiso pleno de lume
Semblavo lou Paradis :
E Goutoun, urouso e fiero,
Soun aneloun à la man,
Emé iéu venguè sus l'iero
Dansa fin-qu'au lendeman !

COUBLET N°5 :
Desempièi passan la vido
A travaia jour e niue :
Goutoun es sèmpre poulido,
E me mire dins sis iue.
N'i'a que dison en Eiguiero,
Mounte Goutoun vai souvént :
Despièi qu'a cassa la niero,
Que boudougno que ié vèn !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUPLET N°1 :
Je chassais sur les
En discutant avec Marguerite,
Une coquine de puce
Grosse comme son chat
N
J'avais le corps plein de boutons,
Et Marguerite faisant ma tête
Me disait : "Comme tu es !".

COUPLET N°2 :
Puis
R
"Ah ! Mon beau, si
T
- Va, ne te moque pas mignonne,
Je te mènerai à l'autel...
Si tu veux, avec ta
Vite .

COUPLET N°3 :
Lentement, un peu
Dans mon
R
Fraîche comme le lézard.
Tous deux avions les
S
- G
Car de toi, je suis amoureux !"

COUPLET N°4 :
Le beau jour de Saint
Le patron de mon pays,
L'église pleine de lumière
Semblait le paradis :
Et
Sa bague à la main,
Avec moi vint sur
Danser jusqu'au lendemain !

COUPLET N°5 :
Depuis, nous passons la vie
À travailler jour et nuit :
G
Et je me regarde dans ses yeux.
Il y en a qui disent à Eyguières,

Depuis qu'elle a chassé la puce,
Q .


[Remonter]

* Santo Marto de Tarascoun / Sainte Marthe de Tarascon :

- Présentation de cette chanson : Prière, cantique.

- Paroles : Écrites par Jean BAYOL (1849-1905). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1897.

- Musique : Se chante sur un air d'Auzende.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
O patrouno de moun terraire,
Santo Marto de Tarascoun,
Escouto l'amaro cansoun
Qu'un pastre à l'avé barrulaire,
I roucas, à l'aucèu voulaire
Cantavo à la cimo di mount.

COUBLET N°2 :
Èro uno amourouso preguiero,
Languitòri d'un fiéu de Crau
Au sang viéu coume lou Mistrau,
Pèr uno dono fourestiero
Vengudo en Arle au tèrns dis iero,
Pèr vèire li courso di brau :

COUBLET N°3 :
« Coumpagno di Sànti Marìo,
Santo Marto de Tarascoun,
Se sabiés l'amour que me poun,
Tu que sauvères ma patrìo,
Dóu mau que tant me desvarìo.
Me dounariés la garisoun.

COUBLET N°4 :
« Te prègue, Vierge miraclouso
Dins ta glèiso, à moure-bourdoun,.
Santo Marto de Tarascoun,
E moun amo es tant malurouso
Que lou Crist sus sa crous, amount,
A pas de plago mai saunouso.

COUBLET N°5 :
« Santo Marto de Tarascoun,
Se mi labro clamon toun noum,
De mis iue li lagremo ardènto
Coumo d'uno sorgo an raia,
Mirau mounte s'es miraia
Lou dòu de moun amo mourènto !

COUBLET N°6 :
« Santo Marto de Tarascoun,
O Rèino, garis moun coudoun !
Pieta de iéu, o soubeirano
Pieta, siéu tout amalóuti,
Pieta de moun cor espóuti,
Que sauno coume uno mióugrano !

COUBLET N°7 :
« Santo Marto de Tarascoun,
O patrouno de ma jouvènço
Redimo moun cor de presoun,
E, lou bèu jour de ta neissènço
Te pourgirai à dous geinoun,
Tóuti li flour de la Prouvènço ! »

COUBLET N°8 :
Ansin acabè lou cantaire,
E, dins lis èr, lou vènt quilaire
Escoubè soun plang amourous ;
Pièi plan-plan vers li palunaio,
S'en davalè 'u brut di sounaio,
L'avé dóu pastre malurous.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Ô patronne de mon terroir,
Sainte Marthe de Tarascon,
Écoute l'amère chanson
Qu'un berger au troupeau
Aux rochers, à l'oiseau
Chantait à la cime des montagnes.

COUPLET N°2 :
C'était une amoureuse prière,
L
Au sang vif comme le mistral,
Pour une
Venue en Arles au temps des
Pour voir les courses de taureaux.

COUPLET N°3 :
"Compagne des Saintes Maries,
Sainte Marthe de Tarascon,
Si tu savais l'amour
Toi qui sauvas ma patrie
Du mal
Tu me donnerais la guérison.

COUPLET N°4 :
Je te prie, vierge miraculeuse
Dans ton église, à
Sainte Marthe de Tarascon,
Et mon âme est si malheureuse
Que le christ sur sa croix, là-haut,
N'a pas de .

COUPLET N°5 :
"Sainte Marthe de Tarascon,
Si
De mes yeux les larmes
Comme
M
Le deuil de mon âme mourante !

COUPLET N°6 :
"Sainte Marthe de Tarascon,
Ô reine, guéris mon
Pitié pour moi, ô souveraine,
Ptié, je suis tout
Pitié pour mon coeur
Qui .

COUPLET N°7 :
"Sainte Marthe de Tarascon,
Ô patronne de ma jeunesse,
R
Et, le beau jour de ta naissance,
Je te
Toutes les fleurs de la Provence !".

COUPLET N°8 :
Ainsi acheva le chanteur,
Et, dans les airs, le vent
Balaya
Puis doucement vers les
S
L .


[Remonter]


* / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Jean BAYOL (1849-1905). Publiées dans .

- Musico / Musique : Composée par .

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.