<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Alphonse ARNAUD / Alfonso / Anfos ARNAUD
(1888 - 1973 à St Just ?)
dit "Braieto", "Jean Renard", "Lou Prouvençau", "Lou Repapiaire", "Marcel Ornède", "Negro-Lebre", "Vincent Astruc"

4 chansons

Manadier, paysan, écrivain.
Majoral du Félibrige en 1934.

 

+ Pour en savoir plus : Wiki.

NB : Ne pas confondre avec le chanteur compositeur Joseph ARNAUD (1828-1891), ni avec Albert ARNAUD.

Alphonse ARNAUD

* La culido de l'amour / La cueillette de l'amour :

- Présentation de cette chanson : Chanson d'amour.

- Paroles : Écrites par Alphonse ARNAUD (1888-1973). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1962.

- Musique : Composée par Alphonse ARNAUD (1888-1973). Publiée dans l'Armana prouvençau de 1962.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Quand dins li gazoun d'abriéu
Naisson li margarideto,
Lou sang bat plus caud, plus viéu,
Dins lou cor di jouveineto.
Eli soun coume li flour,
S'espandisson à la vido
E senton veni, ravido,
L'espelido de l'amour.

COUBLET N°2 :
O jouvènt, saches ama
Li sege an de ta chatouno,
Soun amour es perfuma
Coume roso que boutouno.
Es pas 'ncaro verinous,
Sa caresso es pas alabro
E lou poutoun de si labro
Te sara jamai tant dous.

COUBLET N°3 :
Plus tard, aquel ange pur
Devendra femeto facho,
Adiéu jour teissu d'azur ;
Coumençaran li desfacho,
Veiras que tout es pas vrai
Dins lou cor d'uno mestresso,
E plouraras ta jouinesso
Toun amour e si pantai.

COUBLET N°4 :
Proufichas dounc de l'abriéu,
O barbèu e tu, drouleto,
Car, coume l'aigo dóu riéu,
Cour, s'envai e pièi... lingueto !
Leissès pas blesi li jour
Du printèms de vosto vido,
E manqués pas la culido,
La culido de l'amour.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COUPLET N°1 :
Quand dans les gazons d'avril
Naissent les marguerites,
Le sang bat plus chaud, plus vif,
Dans le coeur des jeunes.
Elles sont comme des fleurs,
Elles
Et sentent venir, ravies,
L .

COUPLET N°2 :
Ô jeunes gens, sachez aimez
Les
Leur amour est parfumé
Comme rose qui boutonne.
E
S
Et le baiser de ses lèvres
Ne te sera jamais si doux.

COUPLET N°3 :
Plus tard, cet ange pur
Deviendra
A
Commenceront les défaites,
Vous verrez que tout n'est pas vrai
Dans le coeur d'une maîtresse,
Et tu pleureras ta jeunesse
Ton amour et ses rêves.

COUPLET N°4 :
Profitez donc d'avril,
Ô
Car, comme l'eau du ruisseau,
C
Ne laissez pas
Du printemps de votre vie,
Et ne manquez pas la cueillette,
La cueillette de l'amour.


[Remonter]

* Lou jardin abandouna / Le jardin abandonné :

- Présentation de cette chanson : .

- Paroles : Écrites par Alphonse ARNAUD (1888-1973). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1965.

- Musique : Composée par Alphonse ARNAUD (1888-1973). Publiée dans l'Armana prouvençau de 1965.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Ai durbi la porto
Dóu jardin abandouna.
Sus li fueio morto,
Malancòni, ai camina
Vers l'oustau en rouino
Dóu tèulis abadarna ;
La rispo ié souino
Coume uno amo de dana.

COUBLET N°2 :
Aro, dins la salo
Qu'ausissié cansoun e ris,
L'aragno ié fialo
E lou chot ié fai soun nis.
Dins lou grèu silènci,
Iéu cerque toun oumbro en van.
Moun cor en doulènci
Bat pèr tu maugrat lis an.

COUBLET N°3 :
Deman, l'estafaire,
Aubre e bouissoun rasara,
E, lou descoumblaire,
L'oustau desmarmaiara.
De paret sènso amo,
Coume tout ço qu'es trop nòu
S'aubouraran, flamo,
Pèr de gènt qu'an fa soun bòu !

COUBLET N°4 :
Paure pantaiaire,
Remènes pas lou passat.
Perqué te coumplaire
I trelus vuei amoussa.
Vai, repren ta vido,
Pos encaro la flouri ;
Quito la bastido
E lou claus que van mouri.

COUBLET N°5 :
Reprene la lèio,
Tristo lèio dóu retour.
Lou vènt e la plueio
Fouiton mis iue plen de plour.
Pièi, barre la porto,
Pèr plus eici reveni,
E fuge pèr orto,
Soul, emé toun souveni !

COUBLET N°1 :
Ai buta la porto
Dóu jardin abandouna.
Sus li fueio morto,
Malancòni, ai camina
Vers l'oustau en rouino
Dóu tèulis abadarna ;
La rispo ié souino
Coume uno amo de dana.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
Reprene la lèio,
Tristo lèio dóu retour.
Lou vènt e la plueio
Fouiton mis iue plen de plour.
Pièi, barre la porto,
Pèr plus eici reveni,
E fugue pèr orto,
Soul, emé toun souveni !

COUPLET N°1 :
J'ai ouvert la porte
Du jardin abandonné.
Sur les feuilles mortes,
M
Vers la maison en ruine
Du
La
Comme une âme de damné.

COUPLET N°2 :
Maintenant, dans la salle
Q
L
Et le
Dans le
Moi je cherche ton ombre en vain.
Mon coeur en
Bat pour toi malgré les années.

COUPLET N°3 :
Demain, .

COUPLET N°4 :
Pauvre rêveur,
Ne .

COUPLET N°5 :
Je reprends la loi,
Tristo loi du retour.
Le vent et la pluie
F
Puis, je ferme la porte,
Pour ne plus revenir ici,
Et je fuis
Seul, avec ton souvenir.


[Remonter]

* Lou vènt canto / Le vent chante :

- Présentation de cette chanson : .

- Paroles : Écrites par Alphonse ARNAUD (1888-1973). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1963.

- Musique : ?.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

REFRIN :
Lou vènt canto,
Es lou printèms,
Lou bèu panto
D'ounte vèn ?
Coume vai que ris e canto
Lou bèu panto ?
Es lou printèms.

Lou vènt canto,
Es lou printèms,
Lou bèu panto
D'ounte vèn ?
D'ounte vèn, que ris e canto,
Lou bèu panto
D'ounte vèn ?

COUBLET N°1 :
Vèn de dire à damisello
Déu castèu, qu'es jouino e bello,
Si cansoun
Car es gènt e gai troubaire
E lou couquinet es laire
De poutoun.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
Mai veici qu'un jour lou paire
Qu'a sousprés li calignaire,
Furibound,
En ié sarrant la garganto,
Deforo a bouta lou panto,
Marridoun.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
E lou gènt e gai troubaire
Qu'es ni mai ni mens qu'un laire
De poutoun,
Oublidant tant lèu la bello
Vai à d'àutri damisello
Canta nouvello cansoun .

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

REFRAIN :
Le vent chante,
C'est le printemps,
Le beau
D'où vient-il ?
C
Le beau
C'est le printemps.

Le vent chante,
C'est le printemps,
Le beau
D'où vient-il ?
D'où vient qu'il rit et chante ?
Le beau
D'où vient ?

COUPLET N°1 :
Il vient de dire à la demoiselle
Du château, qui elle est jeune et belle,
Ses chansons ;
Car il est charmant et joyeux poète troubadour
Et le petit coquin est
De bisous.

AU REFRAIN

COUPLET N°2 :
Mais voici iqu'un jour, le père
Qui a surpris les amoureux,
Furibond,
En lui serrant la gorge,
Dehors a mis le
Méchamemnt .

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Et le charmant et joyeux pote
Qui n'est ni plus ni moins qu'un
De bisous,
Oubliant si vite la belle,
Va à d'autres demoiselles
Chanter nouvelles chansons.

AU REFRAIN


[Remonter]

* Vole un poutoun / Je veux un baiser :

- Présentation de cette chanson : Chanson d'amour.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Alphonse ARNAUD (1888-1973). Publiées en 1930.

- Musico / Musique : Composée par Alphonse ARNAUD (1888-1973). Publiée en 1930. (Cf. Palais du Roure d'Avignon)

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
M'as demanda gènto Fineto,
Aquest matin en galejant,
De te faire uno cansouneto
Em' un pichot èr agradant.
M'as di : Quand vendras me l'adurre,
Demando-me ço que voudras,
s'es en mon poudé t'assegure,
Moun brave ami, vai que l'auras.

REFRIN :
Vole un poutoun sus ta bouqueto,
Autant dous qu'un cant d'auceloun,
Es lou pres de ma cansouneto,
Vole un poutoun, un dous poutoun.

COUBLET N°2 :
Dins ma sansougneto iéu parle
D'uno chatouno au parla dous,
La plus bello dou païs d'Arle,
Que tout lou fihan n'es jalous.
Verai, es un pau trufarello,
Mai vous farié metre à genoun
Quand de dessouto si parpello
Vous arregardon si vistoun.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Es une d'aquéli ninoio
Qu'emé soun biasset agradiéu,
Emai sarias un flo de croio
Vous boutariè lou fio de Diéu
D'aquéli qu'emé soun sourire
Vous farien traire dins un four
E que pièi se meton à rire
Se ié parlas un pau d'amour.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Moun Dieu! s'ère soun calignaire,
Que joio, que bonur pèr iéu !
Au riéusset, à l'aucèu voulaire,
Au cièli, à l'auro lou diriéu !
Mai tout aco's de farfantello
Pecai, que me fan desparla,
Car es talamen trufarello
Qu'à peno s'ause ié parla.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
Te dise pas, gènto Fineto,
Lou noum d'aquéu poulit dragas ;
En ausissènt ma cansouneto
Segur que lou recounèiras.
Aro moun oubreto es finido,
Vène t'en demanda lou pres,
Siègues bon autant que poulido,
Baio-me ço que m'as proumés.

Darnié REFRIN :
Es un poutoun sus ta bouqueto,
Autant dous qu'un cant d'auceloun,
Es lou pres de ma cansouneto,
Vole un poutoun, un dous poutoun.

COUBLET N°1 :
M'as demanda gènto fiheto,
Aquest matin en galejant,
De te faire uno cansouneto
Em' un pichot èr agradant.
M'as di : "Quand vendras me l'adurre,
Demando-me ço que voudras,
S'es en moun poudé t'assegure,
Moun brave ami, vai que l'auras !".

REFRIN :
Vole un poutoun sus ta bouqueto,
Autant dous qu'un cant d'auceloun,
Es lou pres de ma cansouneto,
Vole un poutoun, un dous poutoun.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Tu m'as demandé gentille fillette,
Ce matin en rigolant,
De te faire une chansonnette
Avec un petit air agréable.
Tu m'as dit : "Quand tu viendras me l'apporter,
Demande-moi ce que tu voudras,
Si cela est en mon pouvoir, je t'assure,
Mon brave ami, sûr que tu l'auras !".

REFRAIN :
Je veux un baiser sur ta petite bouche,
Aussi doux qu'un chant d'oiseau,
C'est le prix de ma chansonnette,
Je veux un baiser, un doux baiser.

COUPLET N°2 :
Dans ma
D'une jeune fille au perler doux,
La plus belle du pays d'Arles,
Qu
V
M
Quand
V .

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
C'est une de ces
Qui avec leur manière plaît,
Et
V
De ceux
Vous feraient
E puis qui se mettent à rire
Si .

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Mon Dieu ! Si j'étais son amoureux,
Quelle joie, quel bonheur pour moi !
Au ruisseau, à l'oiseau
Au ciel, à
Mais tout cela est
P
Car elle est tellement
Qu'à peine .

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
Je ne te dis pas, charmante
Le nom de ce joli
En entendant ma chansonnette,
Sûr que tu le reconnaitras.
Maintenant mon oeuvre est finie,
V
S
Donne-moi ce que tu m'as promis.

Dernier REFRAIN :
C'est un baiser sur ta petite bouche,
Aussi doux qu'un chant d'oiseau,
C'est le prix de ma chansonnette,
Je veux un baiser, un doux baiser.


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Alphonse ARNAUD (1888-1973). Publiées dans l'Armana prouvençau de .

- Musico / Musique : ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.