<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* G(r)atien ALMORIC / Gacian ALMORIC
(26/09/1858 à La Louvesc (ou Chabrillan ?) - 03/08/1945 à Grane ? (ou Chabrillan ?))
dit "Moussu Sistre", "AMALRIC"

Agriculteur et syndicaliste.
Président de la Chambre d'agriculture de la Drôme (26).
Félibre de la Drôme, mainteneur de l'Escolo dóufinalo. Lauréat des Jeux floraux de Provence en 1886.

NB : On trouve des textes signés avec différentes orthographes de son nom : "Gatien", "Gratien", "Gastien", "Gacian", "ALMORIC", "AMALRIC", ...

Une place porte son nom à Crest (26).

+ Pour en savoir plus : Archives de la Drôme.

Noël :

  • "Noël dauphinois" (en français)

+ Livret d'opéra de Gatien ALMORIC :

  • "Lou nouananto-nòu / Le quatre-vingt-dix-neuf" (1897) :
    • "Ah ! Malurous nounanto-nòu ! / Ah ! Malheureux quatre-vingt-dix-neuf !",
    • "Cant dóu païsan / Chant du paysan",
    • "Lou labouraire / Le laboureur",
    • "Quand l'aucelino piaho / Quand les oiseaux gazouillent",
    • "Veici lou maire dóu vilage / Voici le maire du village".

* Oustìo santo / Hostie sainte :

- Présentation de cette chanson : Chanson religieuse.

- Paroles : Écrites par Gatien ALMORIC (1858-1945).

- Musique : Composée par Gatien ALMORIC ?.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

REFRIN :
Oustio Santo,
Pan que remouanto,
Pan de blad d'or
Manno divino,
De ti bramino
Moun paure cor.

COUBLET N°1 :
Flour celstialo,
Bijou d'or fin,
Dou cié de valo,
Jesu divin !

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
En pan terrestre
Mudeis toun couarp
Va leis estre
Lou pan doù fouart !

AU REFRIN

REFRIN :
Oustìo santo,
Pan que remounto,
Pan de blad d'or,
Mano divino
De tu bramino
Moun paure cor.

COUBLET N°1 :
Flour celestialo,
Bijout d'or fin,
Dóu cèu davalo,
Jèsu divin !

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
En pan terrèstre
Mudes toun cor
Vas lèu èstre
Lou pan dóu fort !

AU REFRIN

REFRAIN :
Hostie sainte,
Pain qui réconforte,
Pain de blé d'or,
Manne divine,
De toi palpite de désir
Mon pauvre cœur.

COUPLET N°1 :
Fleur céleste,
Bijou d'or fin,
Du ciel descend,
Jésus divin !

AU REFRAIN

COUPLET N°2 :
En pain terrestre
Tu transmus ton corps,
Et tu vas vite être
Le pain des forts !

AU REFRAIN


[Remonter]

* O Zulìo / Ô Julie :

- Présentation de cette chanson : Chanson d'amour.

- Paroles : Écrites par Gatien ALMORIC (1858-1945).

- Musique : ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
De mati, quand me sumilhàvou,
O ma Zuli, me creirès pas ;
Mès èro end' à ti que soundjàvou,
M'èro eivis qu'èreis à moun bras.

REFRIN :
O Zulio,
O ma miyo.
Anatolo,
Moun idolo.
T'ai dit, t'ai dit souvent
Qu'aqui li grouvo quoucaren
Que sàvou pas dount ei que ven.

COUBLET N°2 :
Te disiou de joulias besougnas.
Tu m'espinchavi de bigouard ;
Et quelas chousas tant jouliounas
Sentiou que t'anavoun ou couar.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Autant vento vite t'où dire
Ce qu'aviou dins quou dimei uan,
O ma Zuli n'anei pas rire,
T'amàvou, t'amàvou d'où bouan !

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
De matin, quand me soumeiave,
O ma Zuli, me creiras pas ;
Mai èro en tu que sounjave,
M'èro avis qu'ères à moun bras.

REFRIN :
O Zulìo,
O ma mìo.
Anatole,
Moun idole,
Te l'ai di, te l'ai di souvènt
Qu'aqui grouvo quaucarèn
Que sabe pas d'ounte es que vèn.

COUBLET N°2 :
Te disiéu de bèlli besougno.
Tu m'espinchaves de bigord ;
E aquéli causo tant bello
Sentiéu que t'anavon au cor.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Autant veni vite te lou dire
Ço qu'aviéu dins aquéu mié ...,
O ma Zulìo n'ane pas rire,
T'amave, t'amave dóu bon !

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Ce matin, quand je sommeillais,
Ô ma Julie, tu ne me croiras pas ;
Mais c'était à toi que je songeais,
Il me semblait que tu étais à mon bras.

REFRAIN :
Ô Julie,
Ô ma mie,
Anatole,
Mon idôle.
Je t'ai dit, je t'ai dit souvent
Que là il couve quelque chose
Que je ne saurais définir.

COUPLET N°2 :
Je te disais des jolies choses.
Tu me regardais de travers ;
Et ces choses si belles,
Je sentais qu'elles allaient dans ton cœur.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Autant venir vite te le dire
Ce que j'avais dans ce demi
O ma Julie ne va pas en rire,
Je t'aimais, je t'aimais pour de bon.

AU REFRAIN


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Gatien ALMORIC (1858-1945). Publiées dans .

- Musico / Musique : ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.