Les Troubadours et leurs chansons
Raimbaut d'Aurenga / Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173) :
Raimbaud d'Orange était comte et seigneur de Courthézon... Il est le plus ancien des troubadours de Provence. Originaire de Montpellier, il hérite d'importants domaines et vient alors se fixer à côté d'Orange. Il reçoit à sa cour des confrères troubadours (comme Pèire ROGIER, Bernard de Ventadour et Giraut de Borneil). Jeune érudit, il fait évoluer le style de l'art de "trouver".
+ Pour en savoir plus... |
* Ab nou cor et ab nou talen / Avec un nouveau coeur et avec un nouveau talent :
- Présentation de cette chanson : Chanson de séduction, coquine.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : Ja Dieus mais dompna no·m presen, |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : Que dieu ne me montre jamais une autre dame, |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : May god never show me another lady, |
* Ab vergoinha part marrimentz / Avec honte et détresse :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : |
* Aissi mou / Ainsi je commence :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Al prim que.il timi sorz en sus / Au printemps, le thym sort au sommet :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : |
* Als durs, crus, cozens, lauzengiers / Aux durs, cruels :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : COUBLET N°10 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : COUPLET N°9 : COUPLET N°10 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : VERSE N°9 : VERSE N°10 : |
* Amics, en gran cossirier / Ami, je suis dans une grande angoisse :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* A mon vers dirai chansso / À mon vers, je dirai : "Chanson" :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : COUPLET N°9 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : VERSE N°9 : |
* Amors, cum er ? Que faray ? / Amour, que se passe-t-il ? Que faire ? :
- Titres possibles :
- Présentation de cette chanson : Canso.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Apres mon vers vueilh sempr'ordre / Après mon couplet, je veux tout de suite :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : COUBLET N°10 : Domna, franca res veraiga |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : COUBLET N°10 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : COUPLET N°9 : COUPLET N°10 : Madame, vous, franche et sincère, |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : VERSE N°9 : VERSE N°10 : Lady, you earnest, truthful thing, |
* Ara.m so del tot conquis / Maintenant, je suis conquis :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : COUPLET N°9 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : VERSE N°9 : |
* Ara non siscla ni chanta / Maintenant, ni ne siffle ni ne chante le rossignol :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : |
* Ar m'er tal un vers a faire / Maintenant, j'ai un vers à faire :
- Présentation de cette chanson : On trouve ici l'expression "peuchère !"
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : COUPLET N°9 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Ar non sui jes mals et astrucs / Maintenant, je ne suis pas malade et chanceux :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : |
* Ar resplan la flors enversa / Maintenant, la flore resplandit :
- Présentation de cette chanson : Le dernier mot de chaque vers est respectivement toujours le même.
NB : L'excellente traduction en anglais construite sur la même forme a été réalisée par l'auteur du site www.trobar.org.
À noter que le premier couplet de cette chanson ressemble au 3e couplet de la chanson "Ad la douzor del temps novel" de Guilhem de Peitieu : "brindilles, neige, glace et gel, cris, sifflets, ..."
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : |
* Ar vei bru, escur, trebol cel / Maintenant, je vois un ciel brumeux, sombre :
- Présentation de cette chanson : Canso.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : |
* Assaz m'es belh / Je le trouve assez bien :
- Présentation de cette chanson : Canso.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : |
* Assatz sai d'amor ben parlar / Je peux très bien parler d'amour :
- Présentation de cette chanson : Canso.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : |
* Ben sai c'a sels seria fer / Je sais bien que ce serait dur :
- Présentation de cette chanson : C.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Ben s'eschai q'en bona cort / Il convient que dans une bonne cour :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : |
* Braiz, chans, quils, critz / :
- Présentation de cette chanson : C.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Cars, douz e fenhz del bederesc / Cher, doux et secret :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Car vei qe clars / Car je vois clair :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Dona, si m'auzes rancurar / Madame, si vous m'entendez :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Donna, cel qe.us es bos amics / Madame, celui qui est bon ami :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : |
* En aital rimeta prima / Dans un petit poème :
- Présentation de cette chanson : C.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : |
* Er quant s'embla.l foill del fraisse / Maintenant, quand la feuille :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : |
* Entre gel e vent e fanc / Entre gel, vent et boue :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Era.m platz, Giraut de Borneill / Maintenant doucement Giraut de Borneil :
- Présentation de cette chanson : Tenso entre Raimbaud d'Orange et Giraut de Borneil...
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Escotatz, mas no say que s'es / Écoutez, mais je ne sais pas ce que c'est :
- Présentation de cette chanson : Cette chanson est une moquerie de "Farai un vers de dreit nien" de Guilhem de Peiteu.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1140-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : |
* Joglar, fe qed eu dei / Jongleur, par la foi que je dois :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Lonc temps ai estat cubertz / Longtemps, j'ai été secret :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Non chant per auzel ni per flor / Je ne chante pas pour l'oiseau ni pour la fleur :
- Présentation de cette chanson : Canso.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : |
* Parliers (...) ana / Parleurs :
- Présentation de cette chanson : Canso.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : |
* Peire Rotgier, a trassaillir / Pierre ROGIER :
- Présentation de cette chanson : Ce poème est en réponse au poème "Senh'en Raymbaut" du troubadour Pierre ROGIER.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : |
* Pois tals saber mi sortz e m creis / Puisqu'une telle compétence grandit en moi :
- Titres possibles selon les différents manuscrits et éditions : (Ref. ID : 389.036 / X : 088v)
- Présentation de cette chanson : Vers, canso, chanson d'amour.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1147-1173).
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Pos trobars plans / Vous pouvez trouver :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : |
* S'il cors es pres, la lengua non es preza / Si mon corps est pris, ma langue ne l'est pas :
- Présentation de cette chanson : Canso.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : |
* Una chansoneta fera / Je ferai une chansonnette :
- Présentation de cette chanson : Canso.
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Un vers farai de tal mena / Je ferai un vers :
- Présentation de cette chanson :
- Paroles et Musique : Raimbaud d'Orange (...1145-10/05/1173)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : COUBLET N°9 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : COUPLET N°9 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : VERSE N°9 : |
- Présentation de cette chanson : C.
- Paroles et Musique : E ().
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* Bibliographie consacrée aux troubadours et leur musique
* Liens
Pour nous écrire :
>> N'hésitez pas à nous faire part de vos
remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer
cette page...
Page réalisée à but pédagogique et culturel.
© Traductions en français et en provençal mistralien réalisées par Thibaut PLANTEVIN.
© Traductions en anglais issues de diverses sources : www.trobar.org, www.lyricstranslate.com, Google traduction, Wiki et multiples forums. Merci à tous !
© PLANTEVIN.