<< Page précédente

MUSIQUE >> ANALYSE

Les chansons de Jean-Cyrille RIGAUD    et    Auguste RIGAUD
(28/01/1750 à Montpellier - 29/01/1824 à Montpellier)    /    (29/03/1759 à Montpellier - 15/04/1835 à Brive-la-Gaillarde)

1 chanson    /    5 chansons

Jean-Cyrille / Cirille / Ciril RIGAUD (1749-1824) est le frère aîné.
Docteur en médecine. bibliothécaire.
Poète, écrivain.

+ Pour en savoir plus : Wiki, JFBrun.

Auguste RIGAUD

Auguste-Pierre / August RIGAUD est le petit frère de Jean-Cyrille RIGAUD.
Adjoint au maire de Montpellier.
Poète.

+ Pour en savoir plus : Wiki.

Chansons de Jean-Cyrille :

Chansons d'Auguste :

 


* Eglé, pendènt la vihado / Églé, pendant la veillée :

- Présentation de cette chanson : .

- Paroles : Écrites par Auguste RIGAUD (1759-1835). Publiées en 1806 dans "Pouësias patouesas".

- Musique : Sur l'air de "Aih ! ma charmanta pastoura !".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Eglé, péndén la véïada,
Quand risès, qué badinas,
Ou, qu'én faguén la charada,
Sarcissès, ou tricoutas,
Un parpaïou sé présénta,
Voultigea et sé réjouïs;
Aoutour d'una flama ardénta
Roda, roda et se braousis.

COUBLET N°2 :
Aco's l'image fidèla
Dé ce que m'es arrivat ;
Moun cor, vous véchén tan bêla,
Es véngut, s'ès rabinat.
Ma déstinada es cruèla !
Lou parpaïou. pus hurous,
Mouris près dé la candèla ;
Yéou soufrissé yon dé vous.

COUBLET N°1 :
Eglé, pendènt la vihado,
Quand
O quand
S
Un parpaioun se presènto,
V
Autour d'uno flamo ardènto
Rodo, rodo e se b .

COUBLET N°2 :
Acò's l'image fidèlo
De ço que m'es arriba ;
Moun cor, vous
Es vengu, s'es rabina.
Ma destinado es cruèlo !
Lou parpaioun, plus urous,
Mouris près de la candelo ;
Iéu soufrisse liuen de vous.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Églé, pendant la veillée,
Quand vous riez et badinez,
Ou quand faisant la charade,
Vous reprisez ou tricotez,
Un papillon se présente,
Voltige et se réjouit,
Autour d'une flamme ardente
Tourne, tourne et se brûle .

COUPLET N°2 :
C'est l'image fidèle
De ce qui m'est advenu ;
Mon cœur, vous voyant si belle,
Est venu, s'est carbonisé.
Ma destinée est cruelle !
Plus beureux que moi, le papillon
Meurt près de la chandelle ;
Moi, je souffre loin de vous.

COUPLET N°3 :
.


[Remonter]

* Lou bergié malurous / Le berger malheureux :

- Présentation de cette chanson : .
NB : Ne pas confondre avec "Lou pastre malurous" de Cyprien DESPOURRINS (1698-1759)

- Paroles : Écrites en 1806 par Jean-Cyrille RIGAUD (1749-1824), frère d'Auguste. Publiées en juillet 1877 dans "La Cigalo d'Or" ; puis en 1909 dans "Les Poètes du Terroir du XVe au XXe siècle".

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Quand lou printèms de retour
Fai pouncheja la verdura,
E que tout dins la natura
S'embrandis dau fioc d'amour,
Pèr .

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COUPLET N°1 :
Quand le printemps de retour
Fait pousser la verdure,
Et que tout dans la nature
S .

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.


[Remonter]


* L :

- Présentation de cette chanson : .

- Paroles : Écrites par Auguste RIGAUD (1759-1835). Publiées en 1909 dans "Les Poètes du Terroir du XVe au XXe siècle".

- Musique : Sur l'air de "".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°8 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°8 :
.

COBLET N°1 :
.

COBLET N°2 :
.

COBLET N°3 :
.

COBLET N°4 :
.

COBLET N°5 :
.

COBLET N°6 :
.

COBLET N°7 :
.

COBLET N°8 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.

COUPLET N°8 :
.

Discographie / Enregistrements :
- M.


[Remonter]


Bibliographie :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Liste des chansons en langue d'oc

<<< Auteurs, poètes, chanteurs, interprètes en langue d'oc

[Sommaire Provence]

© PLANTEVIN.