MUSIQUE >> ANALYSE
Les chansons de Jean-Cyrille RIGAUD et Auguste RIGAUD
(28/01/1750 à Montpellier - 29/01/1824 à Montpellier) / (29/03/1759 à Montpellier - 15/04/1835 à Brive-la-Gaillarde)
1 chanson / 5 chansons
Jean-Cyrille / Cirille / Ciril RIGAUD
(1749-1824) est le frère aîné. |
Auguste-Pierre / August RIGAUD est le petit frère de Jean-Cyrille RIGAUD. + Pour en savoir plus : Wiki. |
Chansons de Jean-Cyrille : |
Chansons d'Auguste :
|
* Eglé, pendènt la vihado / Églé, pendant la veillée :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles : Écrites par Auguste RIGAUD (1759-1835). Publiées en 1806 dans "Pouësias patouesas".
- Musique : Sur l'air de "Aih ! ma charmanta pastoura !".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : COBLET N°3 : COBLET N°4 : COBLET N°5 : COBLET N°6 : COBLET N°7 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : |
* Lou bergié malurous / Le berger malheureux :
- Présentation de cette chanson : .
NB : Ne pas confondre avec "Lou pastre malurous" de Cyprien DESPOURRINS (1698-1759)
- Paroles : Écrites en 1806 par Jean-Cyrille RIGAUD (1749-1824), frère d'Auguste. Publiées en juillet 1877 dans "La Cigalo d'Or" ; puis en 1909 dans "Les Poètes du Terroir du XVe au XXe siècle".
- Musique : Sur l'air de "".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : COBLET N°3 : COBLET N°4 : COBLET N°5 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : |
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles : Écrites par Auguste RIGAUD (1759-1835). Publiées en 1909 dans "Les Poètes du Terroir du XVe au XXe siècle".
- Musique : Sur l'air de "".
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN |
COBLET N°1 : REFRIN : COBLET N°2 : AU REFRIN COBLET N°3 : AU REFRIN COBLET N°4 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN COUPLET N°4 : AU REFRAIN |
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Version en graphie classique : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : COUBLET N°8 : |
COBLET N°1 : COBLET N°2 : COBLET N°3 : COBLET N°4 : COBLET N°5 : COBLET N°6 : COBLET N°7 : COBLET N°8 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : COUPLET N°8 : |
Pour nous écrire :
>> N'hésitez pas à nous faire part de vos
remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer
cette page...
<<< Liste des chansons en langue d'oc
<<< Auteurs, poètes, chanteurs, interprètes en langue d'oc
© PLANTEVIN.