<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Léon SPARIAT / Lioun / Leoun ESPARIAT
(18/08/1861 à Roumoules - 26/04/1936 à Marseille)
dit "L. Sarrasin", "L'abbé Spariat / L'abat Espariat", "L'abat mau foutu"

4 chansons + 3 cantiques

Prêtre, prédicateur et écrivain provençal.
Majoral du Félibrige en 1898.
Bossu et boîteux de naissance.
Sa devise : "Quand as dre, resto dre / Quand tu es dans ton droit, reste droit".

+ Pour en savoir plus : Wiki, Roumoules.

Léon SPARIAT

+ Noëls et cantiques :

* Cansoun batismalo / Chanson de baptême :

- Présentation de cette chanson : Chanson dédicacée à Paul GUERIN (de Fréjus).

- Paroles : Écrites aux Rouvières en 1888 par l'abbé Léon SPARIAT / Leoun ESPARIAT (18/08/1861-26/04/1936). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1889.

- Musique : ?.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Lou bon Diéu t'a fa l'óumage
D'un enfant, o Benjamin,
Qu'es bravet coume un image
E bèu coume un jaussemin.

REFRIN :
Mis ami, turten lou vèire
En l'ounour dóu nouvèu-na :
Que lèu-lèu pousquen lou vèire
'Mé soun paire camina !

COUBLET N°2 :
A d'uioun coume d'estello,
A lou front d'un anjounèu ;
E soun amo coume es bello !
Es mai blanco que la nèu.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Es poulit coume sa maire,
De sa maire es lou retra ;
Aura puei lou cor amaire
De soun paire bèn-astra.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Sa meireto n'es ravido
E soun paire n'en es fòu.
Lou tout es que dins sa vido
Rèste sage coume un sòu.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
Zóu ! coumaire ! zóu ! coumpaire !
Zóu ! meirino, e zóu peirin !
Pèr l'enfant e pèr lou paire
Repeten aquest refrin :

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Le bon Dieu t'a fait l'hommage
D'un enfant, ô Benjamin,
Qui est brave comme une image
Et beau comme un jasmin.

REFRAIN :
Mes amis, trinquons le verre
En l'honneur du nouveau-né :
Que vite nous puissions le voir
Avec son son père cheminer !

COUPLET N°2 :
Il a
Il a le front d'un
Et son âme comme elle est belle !
Elle est plus blanche que la neige.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Il est joli comme sa mère,
De sa mère, il est le portrait ;
Puis il aura le coeur amère
De son père .

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Sa petite mère en est ravie
Et son père en est fou.
Le tout est que dans sa vie
Il reste sage comme un sou.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
Allez zou ! Commère ! Allez, compère !
Allez, marraine et allez parrain !
Pour l'enfant et pour le père,
Répétons ce refrain...

AU REFRAIN


[Remonter]

* La cansoun di manescau / La chanson des maréchaux-ferrants :

- Présentation de cette chanson : Chanson de métier. Dédicacée à L-J. ANZIANI.

- Paroles : Écrites en 1912 ? par l'abbé Léon SPARIAT (1861-1936). Publiées en 1912 dans le recueil de partitions "Les Provençales" (Ed. C.Hayet, Paris).

- Musique : Composée en 1912 par A.PELLISSIER. Éditées en 1912 dans le recueil "Les Provençales" (Ed. C.Hayet, Paris). Rythme à 3 temps, rapide.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Anen, courage, cambarado !
Dau ! dau ! que la forjo es abrado !
Susan l'estiéu, susan l'iver
Menan tout l'an boucan d'infer.
Dins lou travai i'a l'alegresso,
i'a lou bounur, i'a la richesso ! (Bis)

REFRIN :
Pin, pan ! pin, pan ! pin, pan, pin, pan !
En travaian avèn de pan !
Pin, pan ! pin, pan ! pin, pan, pin, pan !
Travaian dur, bravi coumpan !

COUBLET N°2 :
Toujour sus pèd quand la primo aubo
De rai d'argènt cargo sa raubo,
Restan au fue tout lou franc jour :
Es un infèr noste séjour...
Avèn la facho mascarado
Lou travai meno à la vesprado, (Bis)

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Lou grand boufet sourdamen bramo
En revièu la vivo flamo.
Lou ferre vièi au fouguèiroun
Per veni nòu brulo feroun
E la fumado nous estubo
E dins li veno lou sang tubo ! (Bis)

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Es proun boufa : lou ferre es rouge !
Pin, pan ! au travai sian ferouge !
Pin, pan ! piquen dur, manescau !
Baten lou ferre quand es caud .
Sout lou martèu que reboumbello
Gisclo d'uiau, gisclo d'estello : (Bis)

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
Lou fue, lou vèspre, nous fai lume ;
Pican de longo sus l'enclume,
Lou ferre alor, coume se dèu,
Souto li grand coq de martèu ,
Emai siegue bèn dur, se plègo
M'aio s'ajusto sènso pego ... (Bis)

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
Sian lis ami dòu labouraire ;
Pèr éu fourjan réio d'araire,
Lichet, eissado emai magau,
M'aco cantan coumo de gau!
Que se lagnen i'a pas de risco :
Li cansoun fan passa la bisco ! (Bis)

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
. (Bis)

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
. (Bis)

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
. (Bis)

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
. (Bis)

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
. (Bis)

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Allons, courage, camarade !
Allez ! Allez ! Que la forge est
Suant l'été, suant l'hiver,
Menant toute l'année un boucan d'enfer.
Dans le travail, il y a l'allégresse,
Il y a le bonheur, il y a la richesse ! (Bis)

REFRAIN :
Pin, pan !
En travaillant, nous avons du pain ;
Pin, pan !
Travaillons dur, braves compagnons !

COUPLET N°2 :
Toujours sur pieds quand la première
De rayons d'argent
Restant au feu tout le jour :
C'est un enfer notre séjour...
Nous avons la face maquillée
Le travail mène à la veillée. (Bis)

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Le grand
En
Le fer
P
Et la fumée nous
Et dans les veines, le sang ! (Bis)

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
. (Bis)

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
. (Bis)

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
Nous sommes les amis du laboureur ;
Pour lui, nous forgeons
L
Avec cela, nous chantons comme des coqs !
Q
Les chansons font passer la . (Bis)

AU REFRAIN


[Remonter]

* Lou sant noum de Jèsu / Le saint nom de Jésus :

- Présentation de cette chanson : Cantique mettant à l'honneur le prénom de Jésus.
Cantique n°51 du recueil de 1887 de X. de FOURVIÈRE.

- Paroles : Écrites par l'abbé Léon SPARIAT (1861-1936) (pendant qu'il était curé des Rouvières de St-Julien-le-Montagnier dans le Var).

- Musique : Composé par F.SEGUIN ?. Éditée en 1887 (Ed. Seguin). Puis publiée en 1958 dans "Chants de la Provence mystique".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

REFRIN :
Jèsu, bèu noum, noum terrible e sublime,
Dis Ange au cèu fas plega li geinoum,
Fas tremoula Satan dins lis abime,
Nautre eiçabas t'invoucan, o sant noum !

COUBLET N°1 :
Enfant de Diéu e de la Glèiso santo,
O, l'invoucan, nous-autre, emé fierta
Lou noum beni que touto lengo canto,
Lou noum divin que lou Crist a pourta.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
Nous l'an aprés, nòsti pïóusi maire
Nous l'an fa dire, entre nous abari !
E, fiéu pïous, dins noste cor amaire,
O, pèr toujour nautre l'avèn escri.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Jèsu, toun noum, i quatre vènt dóu mounde
S'entènd clanti milanto fes pèr jour,
Bèu crid d'amour que la fe te semounde
E que t'esmòu dins l'eterne sejour ;

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
TE n'en pregan, Jèsu, fai nous la gràci
De pas rougi de toun noum glourious,
Pèr qu'eilamount te veguen fàci à fàci
E te canten emé li benurous.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

REFRAIN :
Jésus, beau nom, nom terrible et sublime,
Des anges au ciel, fais plier les genoux,
Fais trembler Satan dans les abîmes,
Nous autres ici-bas t'invoquons, ô saint nom !

COUPLET N°1 :
Enfant de Dieu et de l'église sainte,
Ô, nous l'invoquons, nous autres, avec fierté,
Le nom béni que toute langue chante,
Le nom divin que le christ a porté.

AU REFRAIN

COUPLET N°2 :
Elles nous l'ont appris, nos pieuses mères,
Elles nous l'ont fait dire, entre nous
Et, fils pieux, dans notre cœur amère,
Ô, pour toujours nous l'avons écrit.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Jésus, ton nom, aux quatre vents du monde
S'entend
Beau cri d'amour que la foi te
Et qui t'émeut dans l'éternel séjour.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Nous t'en prions, Jésus, fais nous la grâce
De ne pas rougir de ton nom glorieux,
Pour que là-haut nous te voyons face à face
Et te chantons avec les bienheureux.

AU REFRAIN


[Remonter]

* Santo estello / Sainte étoile :

- Présentation de cette chanson : Cantique félibréen sur le symbole de l'étoile à 7 branches, la patronne des félibres. Dédicacé à mademoiselle Terezet ROUMANILLE.
Également appelé : "Cantico à Santo Estello / Cantique à Sainte Estelle", "Patrouno di felibre".

- Paroles : Écrites aux Rouvières en mai 1887 par l'abbé Léon SPARIAT (1861-1936) (pendant qu'il était curé des Rouvières de St-Julien-le-Montagnier dans le Var). Publiées en 1887 dans le "Recuei dou R.P. Don Savié de Fourviero à l'usage di catechisme..." puis dans l'Armana prouvençau de 1888.

- Musique : Sur l'air "DÓU N° XXIII", c'est-à-dire "Goûtez, âmes ferventes" ; ou de "Oh ! Que fai gau de crèire" composé par l'abbé DAVID. Publiée en 1958 dans "Chants de la Provence mystique".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Patrouno di felibre,
Es vuei toun festenau :
Que dins nosto amo vibre
Noste cant naciounau !

REFRIN :
O bello santo Estello,
Meno au païs seren,
Au païs dis estello
Lou pople felibren !

COUBLET N°2 :
Fiho d'un rèi de Santo
Adourant li faus-diéu,
Ignouraves, o santo,
Lou Diéu qu'es soulet Diéu.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Estròpi pèr carriero
A Santo vèn precha
La divino lumiero :
Lèu te fas bateja.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
En Diéu t'es bon de crèire ;
Mai toun paire brulau,
Noun voulènt plus te vèire,
T'enmando de l'oustau.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
Sus l'ordre de toun paire
Estròpi es descoula :
Mai si discours troumpaire
Noun te fan tremoula.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
« Revèn, fiho, is idolo,
Senoun te tue ! » én dis. . .
Te tuon !. . . E s'envolo
Toun amo en Paradis.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
Li Vierge e li Marliro
Te recebon d'amount ;
Lis Ange sus si liro
Glourificon toun noum.

AU REFRIN

COUBLET N°8 :
T'an presso pèr patrouno
Li felibre valent,
E trenon de courouno
Pèr toun front resplendènt.

AU REFRIN

COUBLET N°9 :
La lengo prouvençalo,
Disien, fai si belu ;
Mai elo sus lis alo
Trevavo lou cèu blu. . .

AU REFRIN

COUBLET N°10:
Souto ti rai, Estello,
Nosto lengo reviéu ;
La lus que t'enmantello
Calustro li fans-diéu.

AU REFRIN

COUBLET N°11:
E li nòu muso antico
Cabusson davans tu ;
Li felibre en cantico
Vuei lauson ti vertu.

AU REFRIN

COUBLET N°12:
Se trounavo l'aurige,
Que ié veguessian plus,
Astre dóu Felibrige,
Mando-nous toun trelus.

AU REFRIN

COUBLET N°13:
S'un felibre varaio
Triste e las dins l'escur,
Ensigno-ié la draio
De I'eterne Bonur.

AU REFRIN

COUBLET N°14:
Gardo de nòsti rèire
Au founs de nòsti cor,
Gardo la fe, li crèire
Que fan li pople fort.

AU REFRIN

COUBLET N°15:
Gardo de la Patrìo,
Gardo dóu terradou
L'amour e l'alegrìo
Pèr si mantenedou.

AU REFRIN

COUBLET N°16:
Di lengo enverinado
Lèu leu ! venjo-la lèu !
Nosto lengo qu'es nado
Dóu mistrau, dóu soulèu !

AU REFRIN

COUBLET N°17:
Que la raço Latino
Un jour, en loun ounour.
D'amount cante matino
Davans Noste-Segnour !

AU REFRIN

COUBLET N°18:
O bello santo Estello,
Meno au païs seren,
Au païs dis estello
Lou pople felibren !

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
Patrouno di felibre,
Es vuei toun festenau ;
Que dins lis amo vibre
Noste inne naciounau !

REFRIN :
O bello santo Estello,
Meno au païs seren,
Au païs dis estello,
Lou pople felibren !

COUBLET N°2 :
Dins la ciéuta de Santo,
Coume chascun lou crèi,
Siés nado, o bello Santo,
Fiho d'un pichot rèi.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Pagan èro toun paire
E, pagano coume éu,
Noun couneissiés, pecaire !
Lou veritable Diéu...

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Mai, en plaço publico,
Veici qu'à ta ciéuta
Estròpi ié predico,
E tu vas l'escouta !

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
La verita clarejo,
Siés crestiano à l'instant :
Estròpi te batejo
Dins l'aigo e l'Esprit Sant !

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
En Diéu t'es bon de crèire !
Mai toun paire brutau
Em'éu te vòu plus vèire,
T'enmando de l'oustau.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
Estròpi, de sa tèsto,
Pago ta counversioun ;
E, pauro ! noun te rèsto
Ges de counsoulacioun !

AU REFRIN

COUBLET N°8 :
De mai tourna pagano
Tu cregnes lou dangié :
T'envas dins la cabano
Ounte Estròpi vivié.

AU REFRIN

COUBLET N°9 :
Mai l'espaso se tiro,
Vès -eici li bourrèu !
Mores vierge e martiro
E voles vers lou cèu.

AU REFRIN

COUBLET N°10:
Ah ! nosto lengo maire,
Nosto lengo d'amour,
L'an coume tu, pecaire !
Bandido sèns recour.

AU REFRIN

COUBLET N°11:
Nous l'an persecutado
Li crudèu farisen,
Nous l'an tant sagatado
Que morto la cresien !

AU REFRIN

COUBLET N°12:
Mai sout ti rai, Estello,
La veici que reviéu !
Ta lus que l'enmantello
Calustro li faus-diéu.

AU REFRIN

COUBLET N°13:
De nosto lengo antico
Renoves la vertu !
E li Muso classico
Cabusson davans tu !

AU REFRIN

COUBLET N°14:
T'an presso pèr patrouno
Li Troubadou de vuei :
Tu siés nosto courouno
E tu siés noste ourguei !...

AU REFRIN

COUBLET N°15:
Astre dóu Felibrige,
Se la niue venié mai,
Se tournavo l'aurige,
Oh ! mando-nous ti rai !

AU REFRIN

COUBLET N°16:
Gardo de nòsti rèire,
Au founs de nòsti cor,
Gardo la fe, li crèire
Que fan li pople fort.

AU REFRIN

COUBLET N°17:
Gardo de la patrio,
Gardo dóu terradou
L'amour e l'alegrio
Au cor di troubadou !

AU REFRIN

COUBLET N°18:
Pièi que la gènt latino,
Davans Noste Segnour,
Cante emé tu matino
Dins l'eterne Miejour !

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Patronne des félibres,
C'est aujourd'hui ta fête,
Que dans les âmes vibre
Notre hymne national !

REFRAIN :
Ô belle sainte étoile,
Mène au pays serein,
Au pays des étoiles,
Le peuple félibréen !

COUPLET N°2 :
Dans la cité
Comme chacun le croît,
Tu es née, ô belle sainte,
Fille d'un petit roi.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
P
Et
V
Le véritable Dieu...

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Mais, ne place publique,
Voici qu'à ta cité
E
Et toi tu vas l'écouter !

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
La vérité
T
E
Dans l'eau et l'esprit saint !

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
En Dieu il t'est bon de croire !
Mais ton père brutal
Avec lui ne veut plus te voir,
Te renvoit à la maison.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
E
P
Et, pauvre !
Pas de consolation !

AU REFRAIN

COUPLET N°8 :
D
Toi tu crains le danger :
Tu t'en vas dans la cabane
Où .

AU REFRAIN

COUPLET N°9 :
Mais l'épée se tire,
Vois ici les bourreaux !
Tu meurs vierge et martyre
Et tu voles vers le ciel.

AU REFRAIN

COUPLET N°10 :
Ah ! Notre langue mère,
Notre langue d'amour,
L
B

AU REFRAIN

COUPLET N°11 :
Nous l'ont persécutée
Les cruels parisiens,
Ils nous l'ont tant sacagée
Que morte nous la croyions !

AU REFRAIN

COUPLET N°12 :
Mais sous les rayons, étoile,
La voici qui revit !
Ta lumière
C .

AU REFRAIN

COUPLET N°13 :
De notre langue antique,
Tu rénoves la vertu !
Et les muses classiques
C !

AU REFRAIN

COUPLET N°14 :
Ils t'ont prise pour patronne
Les troubadours d'aujourd'hui :
Tu es notre couronne
Et tu es notre orgueil !...

AU REFRAIN

COUPLET N°15 :
Astre du félibrige,
Si la nuit venait encore,
S
Oh ! Envoie-nous tes rayons !

AU REFRAIN

COUPLET N°16 :
Garde de nos aïeux,
Au fond de nos cœurs,
Garde la foi, les croyants
Qui font le peuple fort.

AU REFRAIN

COUPLET N°17 :
Garde de la patrie,
Garde du terroir,
L'amour et l'alégresse
Au cœur des troubadours !

AU REFRAIN

COUPLET N°18 :
Depuis que l
Devant notre seigneur,
Chante avec toi le matin
Dans l'éternel Midi !

AU REFRAIN


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par l'abbé Léon SPARIAT (1861-1936). Publiées en dans .

- Musico / Musique : ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.