<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Jean REILLE / Jan REILLE
(18? - 19?)

2 chansons

Félibre ? (près de Manosque).

+ Pour en savoir plus : Wiki.

* Lou tafanàri / Le derrière :

- Présentation de cette chanson : Chanson humoristique.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Jean REILLE (18-19). Publiées en mars 1910 puis en mai 1928 dans "La Campana de Magalouna" n°275 puis n°382.

- Musico / Musique : Composée par .

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Un jour Madamo Rouviròu
Pèr ana culi de cerièso,
Partiguè, propro coumo un sòu,
Au claus de sa tanto Terèso.
Aviè pres emb'elo un gavot
Tout fres davala di mountagno,
En cors de camiso, en esclop,
Iue e péu coulour de castagno.

COUBLET N°2 :
Li serre au lunchen èron blu,
Jouissien de la matinado ;
Lou soulèu fasié de belu
Au revès di fueio bagnado.
Anèron drech au cereisié
En arrivant dedins la vigno,
D'escala, Madamo cresié
Qu'èro uno roso sèns espigno.

COUBLET N°3 :
Pèr li metre dins l'aigo-ardènt
E li sauva di bouscarido,
E pèr faire gau à si dènt
Voulié chausi li pus poulido.
Fuguè lou travai d'un Rouman,
Per èlo, mounta sus li branco.
Aurié fa se torse un palan,
Surtout emé de foutrau d'anco !

COUBLET N°4 :
Pèr pasteja 'quel flo de gras
Avié bèu lou gavot, pecaire,
Buta dis espalo e di bras,
Èro pas gaire à soun afaire..
Semblavo que bevié de fèu.
Nosto dameto grimaçavo
E fasié vèire si boutèu
E souspiravo e couinavo.

COUBLET N°5 :
Dous saussissot mau ensaca,
Dise verai, lou poudès crèire,
De feissello èron estaca.
Avès perdu de pas lou vèire.
Fasiè boufa si coutihoun,
Pèr moumen uno aureto fino...
Sus li gréu flouri di bouissoun
Pièi s'escapavo la couquino !

COUBLET N°6 :
Èro negado dóu coumbour.....
Enfin arrivè sus la fourço,
Touto esmougudo e la susour
Rajavo coumo à pleno dourco.
Adusié li gréu li pu naut,
Furanejavo li jitello.
I'avié de frucho à faire gau,
N'en remplissié sa canastello.

COUBLET N°7 :
Si pèd glissèron... Patatras !
Subran au rebord d'uno branco,
En butant lis èr de l'estras,
Nosto dameto se desranco.
Au jouvenet acouregu
Damo Rouveiròu faguè vèire
Ço que dèu resta rescoundu...
De sa mostro coupè lou vèire.

COUBLET N°8 :
La particuliero aguè lèu
Barra soun retra de famiho,
E baissè vite lou ridèu,
Lesto coumo uno cardounìo.
Pèr s'auboura, vite sautè...
Ié fauguè mens d'uno segoundo...
« As-tu vu mon agilité?... »
Tout en fretant sa mapo... roundo.....

COUBLET N°9 :
« Es acò qu'apelas ansin ?
Azilité... Disès, Madamo ?
Aurias fa vira li moulin
Emai n'aguèsse pas cap d'amo.
Me souvendrai de ço qu'ai vist.
Mai vous dirai que d'ourdinàri,
A l'oustau, dins noste païs,
Acò s'apello un tafanàri !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Un jour, madame R
Pour aller cueillir des cerises,
Partit, propre comme un sou,
Au
Avait pris avec elle un gavot
Tout frais
E
Oeil .

COUPLET N°2 :
Les
J
Le soleil faisait
A
A
En arrivant dans la vigne,
D
Q .

COUPLET N°3 :
Pour les mettre dans
Et les sauver des
Et pour faire
V
F
P
A
Surtout avec .

COUPLET N°4 :
P
A
B
E
S
Notre
Et faisait voir ses mollets
Et soupirait et .

COUPLET N°5 :
Deux saucissons
D
D
A
F
Par moment
Sur les
Puis .

COUPLET N°6 :
E
Enfin
Toute émue et la sueur
R
A
F
I
N .

COUPLET N°7 :
Ses pieds
Soudain
En
Notre
Au
Dame
Ce qu
De sa .

COUPLET N°8 :
La particulière eut vite
B
Et
L
Pour
I
"As-tu vu mon agilité ?..."
Tout .

COUPLET N°9 :
" I
A
V
Et
J
Mais je vous dirai que
À la maison, dans notre pays,
Cela s'appelle un cul !


[Remonter]

* L'ueit blanc / L'oeillet blanc :

- Présentation de cette chanson : Chanson politique, royaliste, nostalgique évoquant la défaite de la monarchie en 1789, et de propagande pour le roi. Dédicacée à Charles MAURRAS.

- Paroles : Écrite par Jean REILLE (18?-19?). Éditées en 1911.

- Musique : Composée par J. CANTENYS. Éditée en 1911.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Au tèms que nosto bello Franço
Èro gouvernado di Rèi,
Avans que l'orro maluranço
L'ague soumesso à d'àutri lèi,
Dins lou vièi castèu de si paire,
Souto noste cèu miejournau,
Que forobandis lou desaire,
Tant parèis grand, tant parèis naut,
Vivié 'no douço e gènto damo,
Jouino véuso d'un escudié,
Qu'emé tout l'amour de soun amo
Suegnavo uno mato d'uiet.

REFRIN :
Uiet blanc, flour de l'innoucènço,
Que Diéu fagu .

COUBLET N°2 :
En tournant de gagna vitòri,
La grando Rèino à l'escudié,
L'uiet de pïouso memòri,
En dous gramàci ié baiè.
Èro sa flour de preferènço
Que flourissié soun noble cor,
Brèu sacra de soun eisistenço,
Plus precious qu'un mouloun d'or.
Ié dounè dins soun espelido,
Tout bèluguejant de blancour,
E l'escudié, l'amo ravido,
Regagnè lou camp... sèns retour...

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Car veici que, dins la batèsto,
Pèr l'enemi fa prisounié,
L'escudié perdeguè la tèsto...
Mouriguè, mai sa flour vivié.
Sus soun sen la flour preciouso
Èro tacado de soun sang
E la patrio malurouso
Vers Diéu mandè lou nouvèu sant.
Dins un vasèu d'argelo fino
La véuso meteguè la flour,
L'abriguè dóu vènt, di plouvino
E l'arrousavo de si plour.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Lou greie faguè de jitello
Que flouriguèron tre l'estiéu,
E si couroulo blanquinello
Avien de trelus d'argènt viéu.
Quand sus la Franço malurouso
L'orre murtrié quatre-vint-nòu
Bandiguè sa man sanguinouso
Pèr semena lagremo e dòu,
Mesclado au pople que tresano
La jouino véuso ané flouri
Lou toumbèu de sa 'Soubeirano
D'un paure uiet tout estouri.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
Avié dóu found de sa Prouvènço
Ausi li clàri de la mort
De si reiau, pèr l'escasènço
N'escoutè que la voues dóu cor.
Mau-grat la rigour di jalado,
Flouriguè 'n boutoun ivernen,...
Li pourgè, blavo è matrassado
S'èro deli dedins soun sen.
De la demoro celestialo
Lou Rèi, la Rèino é l'Escudié.
Beniguèron la flour reialo
E la véuso que la tenié.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
De nostre Louis Sege au Tèmple
Garden toujour lou souveni,
Prenguen soun martir n eisèmple,
S'un Rèi tardo à nous reveni.
Soufri, lucha, 'cò's nosto vido,
Mai visquen dóu suprème espèr
Qu'au sèr de nosto despartido
Veiren sus un calabrun verd,
Lou blasoun de l'Oustau de Franço
Sus li ple d'un drapèu floutant,
Em' uno flour blanco pèr lanço,
La flour reialo, l'uiet blanc !

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Au temps où notre belle France
Était gouvernée
Avant que
L
Dans le vieux château de
Sous notre ciel du Midi,
Q
T
Vivait une douce et gentille dame,
Jeune veuve d'un
Q
S .

REFRAIN :
Oeillet blanc, fleur de l'innocence,
Que Dieu fit couleur de neige .

COUPLET N°2 :
En rentrant
La grande reine à
L'oeillet de pieuse mémoire,
En
C'était sa fleur préfére
Qui fleurissait son noble coeur,
B
Plus précieux qu'un paquet d'or.
I
Tout brillant de blancheur,
Et
Regagna le camp... sans retour.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Car voici que, dans la bataille,
Par l'ennemi fut prisonnier,
L
Mourrut, mais sa fleur vivait.
Sur son sein, la fleur précieuse
Était tachée de son sang
Et la patrie malheureuse
Vers Dieu envoya le
Dans un
La veuve mit la fleur,
L'abritat du vent, des pluies
Et l'arrosait de ses pleurs.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Le gr
Q
Et ses
Avaient des
Quand sur la France malheureuse
L'horrible meurtrier de 1789
B
Pour semer larmes et deuils,
Mêlée au peuple qui
La jeune veuve alla fleurir
Le tombeau de sa souveraine
D'un pauvre oeillet tout .

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
Elle avait au fond de sa Provence
Entendu les
De
N'écouta que la voix du coeur.
Malgré la rigueur des gelées,
Fleurit un bouton hivernal...
Les
S'était
De la demeure céleste
Le roi, la reine et
Bénissèrent la fleur royale
Et la veuve qui la tenait.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
De notre Louis XVI au temple,
Gardons toujours le souvenir,
Prenons son martyr en exemple,
Si un roi tarde à nous revenir.
Souffrir, lutter, cela est notre vie,
Mais nous vivons du suprême espoir
Qu'au soir de notre départ
Nous verrons sur un
Le blason de
Sur les plis d'un drapeau flottant,
Avec une fleur blanche
La fleur royale, l'oeillet blanc !

AU REFRAIN


[Remonter]


* / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Jean REILLE (18-19). Publiées dans .

- Musico / Musique : Composée par .

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.