<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Louis (Augustin François) de MONCK d'UZER / Doctou D'UZER
(12/07/1879 à Mont-de-Marsan - 02/05/1951 à Mont-de-Marsan)
dit "Louis de Monck", "Louis d'Uzer", "Docteur d'Uzer", "Louisot", "Louisot de Marquebielle" ,"Louisot de MARQUEBIELHE"

Plus de 50 chansons

Médecin.
Poète.
Félibre.

NB : Il a refusé les Palmes académiques et la Légion d'honneur.

+ Pour en savoir plus : Mont-de-Marsan, Geneanet.

Louis de MONCK D'UZER

Louis de MONCK d'UZER a écrit une cinquantaine de chansons en Gascon et en français, ainsi que des pièces de théâtre comiques. Mais quasiment rien n'a été édité de son vivant.


* S'aviéu sachu ! / Si j'avais su ! :

- Présentation de cette chanson : .
Autre orthographe possible : "S'abey sabut !".

- Paraulo / Paroles : Écrites le 22/12/1950 par Louis de MONCK d'UZER (1879-1951). Publiées en décembre 1950 et en avril 1951 dans "Reclams de Biarn e Gascounhe".

- Musico / Musique : Sur l'air de "Le berret" ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Mantun coum jou qu'es anat à la hèyre,
Qu'a galoupat de capsus à capbat,
Labrit, Suzan, Lencoac e Labouheyre,
Mugroun, Hayet, petit e gran marcat ;
Qu'èy bist croumpa, marcandeja e béne,
Ço qu'a boun goust e même ço qui put,
Causes, de tout, machant ou boun à préne,
Mes en nad loc nou j'a s'abèy sabut.

COUBLET N°2 :
Qu'en cronmperé l'electur, praube pire,
Lou qui a cresut que lou soun deputat
Ere coum cau e qui lou beyt de tire,
U cop noumat, ana d'ugnaut coustat.
N'y j'auré pasde machant maridadje
Oun, trop souben bién canta lou coucut,
Ni bère-may escargnouse e saubadje
S'abèn poudut croumpa s'abèy sabut.

COUBLET N°3 :
Qu'es jour de hèste à la course de baques ;
Coum hort soubén ne s'en ba pas trop plan ;
Harts d'espia crabotes e mounaques,
Lous qui an pagat que criden : « Ho ! feniant !
L'escarturot lèu « en dehens » que-s bire
E que recéut un mac sus « l'os-qui-put »,
En tourtejan que s'escape e suspire :
— Qu'ère « en dehore ! » o, bé... S'abèy sabut !

COUBLET N°4 :
Mitat perit, en tournan de las brégnes,
Que souy anat parla lou medecin ;
Que m'a soundat l'estoumac e las bégnes
E que m'a dit : « Ne cau pas bébe bin ».
Gran double ban ! aco, la ! que m'em...bète,
Qu'èy bien pintat, qu'es bray, tant qu'èy poudut,
Permou d'aco la bite se-m cau perde,
Qu'aurey pintat de mey... s'abèy sabut !

COUBLET N°5 :
Toutun, mouri ta touts qu'es grane coente,
Mes, un cop hèyt, ne s'en parle pas mey,
E de l'aut bord la bite qu'es plasente
Pusque digun n'es pas tournat jamey.
Au Diu dou cèu, qui s'en a bist bien d'autes,
Jou que dirèy : En Bous qu'èy plan cresut...
Perdounat-me, boun Mèste, las mis fautes :
A l'aute cop qu'aurèy s'abèy sabut.

COUBLET N°6 :
Chens dise arré que m'an panat u' cante
E puch que l'an boutade s'ou journaù.
N'ère pas prou — cause de mey cascante —
Ne l'an pas dounc adoubade e hort mau.
Lous qu'at an hèyt ne soun pas mounde aunèste
E dous Reclams n'at auri pas credut.
Dou men tribalh ne souy pas méy lou mèste ?
Lou co doulén disi : S'abey sabut !!!

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUPLET N°1 :
M
Q
L
M
Q
Ce qui a bon goût et même ce qui pue,
Cause de tout,
Mais .

COUPLET N°2 :
Q
Celui qui a cru que son député
Était comme il faut et
Une fois nommé, aller
N
O
Ni
Si nous avons .

COUPLET N°3 :
Q
C
H
Ceux qui ont payé
L
Et
En
- Q .

COUPLET N°4 :
moitié
Q
Q
Et qui m'a dit : "Il ne faut pas
Gran
Q
P
Q .

COUPLET N°5 :
T
Mais, une fois
Et de l'autre bord
Puisque personne
Au Dieu du ciel,
Moi
Pardonnez-moi, bon maître, mes fautes :
À l'autre coup .

COUPLET N°6 :
C
Et puis
N
N
Ceux
Et deux
D
L !!!


[Remonter]

* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Louis de MONCK d'UZER (1879-1951).

- Musico / Musique : ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Q.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
A.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.