<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Jean DUBOSCQ / Jan DUBOSCQ
(19/04/1853 à Capbreton - 10/06/1937 à Capbreton)
dit "Yan dou Gouff", "Jan deu Gof"

1 chanson

Instituteur, écrivain, poète.
Membre de l’Escòla Gaston Febus.
Félibre.

+ Pour en savoir plus : EscolaGastouFebus, Geneanet.

Jean DUBOSCQ

  • "

* Pèr Sant Jan / Pour Saint Jean :

- Présentation de cette chanson : .
Autre orthographe possible : "Per Sén Yan".

- Paraulo / Paroles : Écrites par Jean DUBOSCQ (1853-1937). Publiées dans "Reclams deu Biarn e Gascounhe".

- Musico / Musique : Composée par ? ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

REFRIN :
Dauts cops, lous dus qu'èrem enheste,
Lou mey ray é you, per Sén Yan ;
Un cop ou aut, n'es pa dé reste ;
Aco réglât qu'ère tout an.

COUBLET N°1 :
Le belhe, touts, daban les portes,
Au sou couc, que hasén un hoec
Dab un hachot de branques mortes,
Yumèles, pignes, hurpin sec.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
Dansan autourn, gahan l'abiade,
Les carrères courrém lous dus,
Ta bède dous hoecs le flambade.
En lous sautan touts per dessus.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Dab lous cochous dou besiadye,
Lou tourn dou bourg atau hasém ;
En cantan hort é han tapadye ;
B'èrem gauyous é b'arridém !

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Lou landouman, quén se lhebabe,
Marna biné nous balha 'n pot ;
Bone heste nous souhetabe,
E nous de le sarra prou cot.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
Per deyuna, que nous serbibe
Nou pa léyt, mé bien chicoulat ;
De nous ha plesi que grasibe,
E'nous auts doun, té, carculat !

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
De bone ore, dab ù flourine
Coalhude den lou nos casau,
Blanque-s iloucabem le potrine,
E qu'èrem fiers lous dus atau !

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
Apuch, que calé prou nos meste,
Un broy bouquet, coum de resoun,
E souheta-u ue bone heste ;
D'et, tabey, Yan qu'ère patroun.

AU REFRIN

COUBLET N°8 :
D'abitude, pesca ' le ligne
Qu'anabem ente Hossegort ;
E ne-s plagném pa de le guigne,
Car souben qu'aurem abut tort :.

AU REFRIN

COUBLET N°9 :
D'aubourns, saryans ue sarte bère,
Dab tengues é carpéous, haséra.
Ta lous ha cose à le padère,
Près à miyourn qu'èrem tustem.

AU REFRIN

COUBLET N°10 :
Per disna, dab noste fristure,
Aquet yourn qu'y abé poulet,
Crème, esquilhots é counfiture,
Gran aunou qu'y hasém, crédet.

AU REFRIN

COUBLET N°11 :
A s'amusa, lou yourn passabe
Dab lous nos besins, gouyatots ;
Quén, anfin, le noeyt arribabe,
Counténs qu'èrem coum dus reyots.

AU REFRIN

COUBLET N°12 :
Coum calé ha le brespeyade
Amasses touts, nous n'abém pa,
Le coumpanie un cop anade,
Brigue de hami ta soupa.

AU REFRIN

COUBLET N°13 :
Fatigats, au lheyt s'en anabem
Per s'adroumi yuste autaléu ;
Mé aban, tustém que pensabem ;
Anem, sén Yan, tourne benléu !

AU REFRIN

COUBLET N°14 :
Moundiu ! coum lou téms biste chourre :
Cinquante ans qu'a presque de co,
Eyamé mes de yulh s'escourre
Que n'y soudyi dou houns dou co !

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

REFRAIN :
.

COUPLET N°1 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Jean DUBOSCQ (1853-1937). Publiées dans "Reclams deu Biarn e Gascounhe".

- Musico / Musique : Composée par ? ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.