<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Césaire DAUGÉ / Cesàri DAUGÉ
(27/08/1858 à Aire-sur-l'Adour - 10/07/1945 à Aire-sur-l'Adour)
dit "L'abbé Césaire", "Césari DAUGÉ", "Philibert de Lourine", "Lou Gat Esquiro", "Lou Hapchot", "Lou Hapthiot"

2 chansons + 2 noëls + 2 pièces de théâtre

Césaire DAUGÉ

Césaire DAUGÉ

Curé, écrivain, poète.
Majoral du Félibrige en 1926.

+ Pour en savoir plus : Wiki, Garae, Reclams.

Césaire DAUGÉ

Chansons :

+ "Coucut !" (1903) (poésie avec interjection chantée)

Pièce de théâtre (avec chansons) :

  • "Lou mayre Aulhè" (1937) : tragi-comédie en 3 actes > "Douman à Galhères" (Acte I Scène 4)
  • "Nouce Gascoune / Noce gasconne" (1934) : "Lou lheyt de la nòbie que ba" (Scène 2), "Tròbi la belle" (Scène 3), "Aubrits-me la porte" (Scène 4), ...

Noëls :

* La cansoun de Gascougno / La chanson de Gascogne :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Césaire DAUGÉ (1858-1945). Publiées dans "L'Armanac deu bou bearnés" de 1905.

- Musico / Musique : Composée par J. D., harmonisée par José PUIG Y ALSUBIDE (1823-1914) (organiste d'Ayre).

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Dous terrès dou Biarn aus terrès de Bigorre,
De la terre sablude à la mountagne oun torre,
U ben nabet, passan per catsus lou branoun,
Tourne ha reberdi lou bielh parla gascoun.

REFRIN :
Que souy lou hilh de la Gascougne ;
De me-n banta n'èy pas bergougne.
A tout de boun
Que souy Gascoun !
Terre de brane,
Terre mayrane,
Que-t aymarey
Tan qui biurey. (Bis)

COUBLET N°2 :
Lou parsan dou Biarn qu'a de bères campagnes.
Oun trebuquen au cèu de mey bères mountagnes ?
En quine aygue mey clare un brabe pesquedou
Gahe de mey boun pech qu'au Gabe ou qu'à l'Adou ?

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Près dou sable oun lou pin lagagnous e s'aquilhe,
La ma, la grane hole, en brama que-s bouquilhe,
E se lou Lanusquet a la jeme dou pin,
Armagnac, Juransoun, Chalosse an de boun bin.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Qu'am lou cèu nete e blu coum lou cèu d'Italie,
E nat peys n'estou tan aymat de Marie.
S'ou tuc, s'ou sable nud coum s'ou bord de l'arriu,
Qu'habém l'arrisoulet de la may dou boun Diu.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
Gleyze de Betarram, caperade de lose,
Que pots balha la man à Maylis, à Buglose ;
N'a pas mey de trente ans, Bernadete à jenous
Dab la may dou boun Diu parla gascoun coum nous.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
U cop ère, l'Anglés estregnèbe la France,
Esquissan nouste aunou dab lou talh de la lance.
Per buscarra l'Anglés tuman coum un moutoun,
Qu'abèm, dab Jeanne d'Arc, Lahire lou Gascoun.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
Ne soun pas mourts, lou bras e lou co de Lahire.
Mile d'auta balens que-s lheberén detire,
E se jamé calèbe acassa l'enemic,
Gascouns que truquerén coum hasè nouste Enric !

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
D
De la terre
U
T .

REFRAIN :
Q
D
A
Q
Terre de
Terre
Q
T . (Bis)

COUPLET N°2 :
Le

E
G .

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Près du
L , se rouler à terre,
Et si le
Armagnac, Jurançon, C ont du bon vin.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Q
Et
S
Q .

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
Église de Bétharram, d'ardoise,
Q
N
A .

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
Il était une fois, l'Anglais
E
Pour tondre l'Anglais
Q .

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
Ils ne sont pas morts, le bras et le coup de
M
Et si jamais
Gascons .

AU REFRAIN


[Remonter]

* Lou marcat di brouti / Le marché des brouts de chou :

- Présentation de cette chanson : Énumération de tout ce qui est vendu sur le marché.
Autre orthographe possible : "Lou marcàt dous broutics".

- Paraulo / Paroles : Écrites par Césaire DAUGÉ (1858-1945). Publiées en septembre 1933 dans "Reclams de Biarn e Gascounhe".

- Musico / Musique : Sur l'air de "Bon voyage, cher Dumollet".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

REFRIN :
Ent'arrise, mouns chers amies,
Ne-ts hèssi do de sourti de la tute.
Ent'arrise, mouns chers amies,
Anats bous én au marcàt dous broutics.

COUBLET N°1 :
Aqui d'abord j'a, debat causques planches,
Cartiès de boéu, de baque e de betet.
Que j'a de même, en pendrilles p'ous manches,
De bets jigots de crabot e d'agnèt.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
De gran matin beyrats las cousinères
L'er empressat ranja-s autour dous bans ;
Toutes bourrén ha-s serbi las purmères,
Mes lous bouchès n'an pas trente chés mans.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Penden que l'u refuse un tros de hampe
L'aute tapauc ne bo pas can de cot.
« Bernat, aus pugns n'aujis pas la garrampe,
S'ou dit Jeanine, e balhe-m lou garot.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Catalinoun de malice qu'é panle
De se-n tourna chens un tros de marcu.
Marie qu'a prou d'u brigalhe d'espanle
E l'Acninoun dou rougnoun per moussu.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
Dempuch lountems Margoutoun que s'estanque
Ent'abé boéu de la coéche e dou gras.
Chens y manca, Pierroulic que-ts ou flanque
Per suberpés un miey quart de ganlas.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
Lou bouchè mey ne pot ha nade niche ;
Aqui dessus l'an coupat lou fiulet,
Car lou public pr'ou moyèn de l'affiche
Que pot sabé coan se bén lou moussèt.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
Qu'y trouberats un bet tarrin de double :
Que s'é labat, dab la luts d'arrousi,
Fort propremén dens l'arriu d'aygue trouble,
E, se-n croumpats, tournats lou segouti.

AU REFRIN

COUBLET N°8 :
Que-ts beneran de fort bères saucisses
De car de porc, de boéu e de moutoun :
N'y manque pas arré que las épisses
Qui an damourat dehens lou coucuroun.

AU REFRIN

COUBLET N°9 :
U tripe doun lou dehens é tout rouje,
A cop ségu n'és aquiu per hasard.
Se lou dessus a negrit coum la souje,
Au miey ne j'a ne sabure ne lard.

AU REFRIN

COUBLET N°10 :
Lou cap dou bourg que ba dunco Bersolis ;
Que j'a de tout, pechines e milhas,
E, s'as besouy de cauques escargolis,
Ent'à s'ou miey, Pierroun, qu'ous trouberas.

AU REFRIN

COUBLET N°11 :
En file, aqui, beséts las recardères
Dat lous tistets arrengats s'ous prestins.
Toutes que soun de fort bounes aubrères :
Que-t jougueran se coum ères n'èts fins.

AU REFRIN

COUBLET N°12 :
En même tems, dat un quart de roumatje,
Que-ts beneran cauque tros de sabloun,
E, s'èts d'umou d'enténe un bet tapatje,
Marcandejats e disets n'é pas boun.

AU REFRIN

COUBLET N°13 :
La de Laflur tube fort de pouralhe
Per countenta lous sabens e lous pecs,
E la Marioun dab Giro que batalhe
Ente-s desha de cauques couchibecs.

AU REFRIN

COUBLET N°14 :
« Poline, à jou croumpats mé la poularde ;
Que I'èy plumade un quart dore n'y ja.
Aperats mé, se boulets, u babarde
Se la parelhe alhouns poudéts trouba.

AU REFRIN

COUBLET N°15 :
Las dus pipius, en abé las tistères
Plegnes de tout so de mielhe en gibiè,
De bouns marcats hèn dab las cousinères
Qui sàben plan serbi-s dou bistourtiè.

AU REFRIN

COUBLET N°16 :
Que j'a bet tems qu'Acnoun que marcandéje
Un bet lebraut, dus capouns e tres guits ;
Mes Catinoun, qui de tout a l'embéje,
Que serque fort à l'at tirà dous dits.

AU REFRIN

COUBLET N°17 :
« Tros de maque, be cau que sis hardide
De biéne atau menla-t dous mens ahas.
Sort-mé d'equi dunco que sî serbide ;
Dens so qui hèy ne métis pas lou nas.

AU REFRIN

COUBLET N°18 :
— Carat-bous doun, mamisèle Lacrotte ;
Car, se-m hasèts per malur trop facha,
Que danseréts chens biuloun la gabotte,
E, pr'ou moumen, trop de mounde que j'a ».

AU REFRIN

COUBLET N°19 :
Decham lés dise e seguim las tistères.
Touts aquets bruts que soun banlèu passats.
Anam un tchic bese las jardinères
Ent'ous croumpa dus caulets dous poumats.

AU REFRIN

COUBLET N°20 :
En arriba, la serbente ou la daune
Per tisteroun que pague dus ardits,
E lou Miquèu, dab terre toute jaune,
Coum se dalhèbe ét que da souns aquits.

AU REFRIN

COUBLET N°21 :
De bets ougnous ente la casserole
Que trouberats auprès dous rafoulets,
Cauque cap d'agn, de superbe escarole,
Lou peyressin e perpets à paquets.

AU REFRIN

COUBLET N°22 :
La Marichoun que bien de La Gloriouse
Lou tés carcat d'u gran cuje e de pos.
Mes dab resoun que se-n tourne furiouse :
N'a pas benut que per dus ou tres sos.

AU REFRIN

COUBLET N°23 :
« Bous qui pourtats de fort bères marmotes,
Deshabillés arribats de Paris,
Hè-t bous ensa, croumpats mé las carrotes,
S'ous dit Janoun, que-n harats un coulis ».

AU REFRIN

COUBLET N°24 :
De Sen-Sébé qu'y porten fort de harde,
De bets aucats, arrasims e hérouns,
De quets ausets que lou cousinè larde,
Oéus, coudégnat é même baréjouns.

AU REFRIN

COUBLET N°25 :
Dens la sesoun que j'a botes d'asperjes,
Sits e mourès, secerbes, ortolans,
Chouflus, pessecs ; enfin de las auberjes
Que poden fort countenta lous gourmans.

AU REFRIN

COUBLET N°26 :
Las de Brouchet toutes que j'an leytugues
D'u bère espèce e trendes coum l'arrous.
Las dou Bournau brigue n'y soun pas mugues :
Arré ne dan, ne patates, ne flous.

AU REFRIN

COUBLET N°27 :
Mant'u fumèle ente la sou toilète
Souben qu'y croumpe anémones, muguets.
U simple arrose à tu suffech, Toinète ;
Ent'agrada n'as besougn de bouquets.

AU REFRIN

COUBLET N°28 :
Un jardinè que porte las biulétes
D'un bet casau, situat dens Benquet.
Ente-n abé courrets, damiselétes,
Ne costen pas que dus sos lou paquet.

AU REFRIN

COUBLET N°29 :
Jean qu'a mesclat la bère flou d'irange
Dat lou coucut é dab coquelico ;
Qu'a heyt esprès un bouquet tout estrange
Ente flouca moussu de Chalumo.

AU REFRIN

COUBLET N°30 :
L'ulhet aqui qu'és ente l'Augustine,
La tenebruse ente la Ceciloun,
L'héliotrope ente la Victorine,
E l'immortèle ente Margueridoun.

AU REFRIN

COUBLET N°31 :
Aci, n'èy dit, se crey, nade mensounje,
E, de caucoum se-ts troubèbets chocat,
Tout bounemen serbit-bous de l'espounje :
De-ts diberti sulemen qu'èy cercat.

AU REFRIN

REFRIN :
.

COUBLET N°1 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°8 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°9 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°10 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°11 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°12 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°13 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°14 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°15 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°16 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°17 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°18 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°19 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°20 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°21 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°22 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°23 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°24 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°25 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°26 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°27 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°28 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°29 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°30 :
.

AU REFRIN

REFRAIN :
Entre , mes chers amis,
N
Entre , mes chers amis,
Allez-vous-en au marché des brouts de chou.

COUPLET N°1 :
Ici d'abord, il y a
C
Q
D .

AU REFRAIN

COUPLET N°2 :
De grand matin
L'air
T
M .

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Pedant que l'un refuse un morceau d'ampète,
L'autre
Bernard
S dit Jeannine, et donne-moi le garrot.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
C
D
Marie qui a assez d'un
Et .

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
Depuis longtemps Margot
E
C
P .

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
Le boucher
Ici dessus
Car le public
Q le mousset de viande.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
Q de gras double :
Q
Fort proprement
Et .

AU REFRAIN

COUPLET N°8 :
Q
De chair de porc, de boeuf ou de mouton :
N
Qui le cornet.

AU REFRAIN

COUPLET N°9 :
Un
A
S
Au milieu .

AU REFRAIN

COUPLET N°10 :
Le VERSOLIS ;
Q
Et
E .

AU REFRAIN

COUPLET N°11 :
En
D
Toutes
Q .

AU REFRAIN

COUPLET N°12 :
En même temps,
Q
Et
M .

AU REFRAIN

COUPLET N°13 :
Celle de Laflur
Pour contenter les
Et la Marion avec Giro qui
E de quelques ausérots.

AU REFRAIN

COUPLET N°14 :
"Pauline,
Q
A
S .

AU REFRAIN

COUPLET N°15 :
L
P
De bons marchés
Q du vaurien.

AU REFRAIN

COUPLET N°16 :
Q
Un beau lièvre, deux chapons et trois
Mais
Q .

AU REFRAIN

COUPLET N°17 :
"T
D
S
D .

AU REFRAIN

COUPLET N°18 :
- C
Car
Q
Et ".

AU REFRAIN

COUPLET N°19 :
D les paniers.
Tous ces bruits qui sont
A
E .

AU REFRAIN

COUPLET N°20 :
En arrivant, la
Pour petit panier qui
Et le Michel
C .

AU REFRAIN

COUPLET N°21 :
De beaux oignons dans la casserole
Que vous trouverez auprès des radis,
Quelque
Le à pourpier.

AU REFRAIN

COUPLET N°22 :
La de Laglorieuse
Le
Mais avec raison
N'a pas .

AU REFRAIN

COUPLET N°23 :
"Vous qui portez de fort beaux mouchoirs,
Déshabillés
H
S .

AU REFRAIN

COUPLET N°24 :
De Saint-Sever
De beaux
D
O , confiture de coings et même balais.

AU REFRAIN

COUPLET N°25 :
Dans la saison
Roitelets et mûriers, sarcelles, ortholans,
Choux-fleurs, pêches ; enfin des aubergines
Qui peuvent fort contenter les gourmands.

AU REFRAIN

COUPLET N°26 :
Celles de Brouchet
D
Celles du Bourg-neuf
A .

AU REFRAIN

COUPLET N°27 :
Plus d'un
Souvent
Un simple
E .

AU REFRAIN

COUPLET N°28 :
Un jardinier qui porte les
D'un beau , situé dans Benquet.
E
N .

AU REFRAIN

COUPLET N°29 :
Jean qui a mélangé la belle fleur d'oranger
Avec le muguet sauvage et le coquelicot ;
Q
E monsieur de Chalume.

AU REFRAIN

COUPLET N°30 :
L
La ténébreuse
L'
Et l'immortelle .

AU REFRAIN

COUPLET N°31 :
Ici
Et
Tout bonnement
D .

AU REFRAIN


[Remonter]

* Mountagno puntagudo / Montagnes au front sublime :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Césaire DAUGÉ (1858-1945). Publiées dans "L'Armanac deu bou bearnés" de 1904.

- Musico / Musique : Composée par José PUIG Y ALSUBIDE (1823-1914).

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Mountagnes puntagudes
Toustem blanques de nèu
Digats qui-p a segudes
Capquillades àu cèu ?
Que bey la man qui-p a bestides,
Clares l'ber, blues l'estiu,
Cantats ta hàut la glori dou boun Diu. (Bis)

COUBLET N°2 :
Aquiu la pràube agnère
Triste per delà Pàu
Gahe l'herbe tegnère,
E tourne ha couràu.
Aquiu pertout l'aygue que chiscle.
Aquiu lou malàu s'arrebiscle :
Lous de Paris endoulourits
En se-n tourna que sàuten coum lous grits. (Bis)

COUBLET N°3 :
Ah ! se drinot bagabe
Au beroy troubadou
Be centeré lou Gabe
La Garoune e l'Adou !
Pariès à l'izart qui s'eschente
E de pinnets es desalente,
Cabbat lou roc que ban tuma
Dinco qu'eslats birolen den la ma. (Bis)

COUBLET N°4 :
Càuterés e Bagnères
Coum Bourdèu soun hardits,
E tres més à pugnères
Que bregnen lous ardits.
Aquiu catsus l'aygue courriente
Rede coum nèu, coum houec bouriente,
Qui, hères cops, a machan gout,
Coste mey ca que lou boun piquepout. (Bis)

COUBLET N°5 :
Dab coate pams de terre
Aquiu que soun urous
Lous besins dou tounerre,
Lous tranquiles pastous.
Dus tails de crouste à la garbure
Qui sus dus traquès s'esdebure,
Càuque cap d'ail ou drin de leyt,
Dus gnacs de pan, e qu'an lou disna heyt. (Bis)

COUBLET N°6 :
Lou mountagnol qu'es omi.
Coum lous bieils, àu au soun tour,
Calera que s'adromi
Dou soumeil de la mour.
Mes en Diu que creyt e qu'espère,
E, coan lou meste se l'apère,
Ent' anà-u cèu - lou bet aha ! -
Ta hàut coum éy qu'a prou d'un pas à ha. (Bis)

COUBLET N°1 :
Mountagno . (Bis)

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Montagnes au front sublime
T
Dites . (Bis)

COUPLET N°2 :
Ici la pauvre . (Bis)

COUPLET N°3 :
Ah ! . (Bis)

COUPLET N°4 :
C. (Bis)

COUPLET N°5 :
A. (Bis)

COUPLET N°6 :
Le . (Bis)


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Césaire DAUGÉ (1858-1945). Publiées dans "".

- Musico / Musique : Composée par ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.