|
MUSIQUE >> ANALYSE
LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE
*
Louis CHARRASSE
(25/08/1868 à Beaumont du Ventoux - 27/10/1927)
8 chansons
Louis CHARRASSE, fils d’agriculteurs de Beaumont-du-Ventoux, a été instituteur. Nommé à Sérignan, il y rencontre Jean-Henri FABRE avec qui il se lie d’amitié. + Pour en savoir plus : Correspondance, Généalogie. |
|
* Fai toun nenet / Fais ton dodo :
- Présentation de cette chanson : Bressarello / Berceuse.
- Paraulo / Paroles : Écrites par Louis CHARRASSE (1868-1927). Publiées dans l'Armana dóu Ventour de 1906.
- Musico / Musique : Composée par G. IMBERT. Publiée dans l'Armana dóu Ventour de 1906.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : |
* La cansoun de l'agnèu blanc / La chanson de l'agneau blanc :
- Présentation de cette chanson : Chanson d'amour.
NB : En français, on dit "la chanson du Ricochet". Lors des veillées traditionnelles provençales, quand les conteurs sont ennuyés des demandes nouvelles de leur auditoire, ils disent : "Voulès que vous digue la cansoun de l'agnèu blanc ?".
On répond : "- Digas-la.
- Mai alor fau pas dire "Digas-la".
- E coume fau dire ?
- Fau pas dire "Coume fau pas dire?",
etc...
- Paraulo / Paroles : Écrites le 04/08/1902 par Louis CHARRASSE (1868-1927). Publiées dans l'Armana dóu Ventour de 1903.
- Musico / Musique : Composée par E. MORTIER. Publiée dans l'Armana dóu Ventour de 1903.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
* La cansoun di jouvènt / La chanson des jeunes :
- Présentation de cette chanson : Chanson d'amour.
- Paraulo / Paroles : Écrites par Louis CHARRASSE (1868-1927). Publiées dans l'Armana dóu Ventour de 1905.
- Musico / Musique : Composée par Eugène GOBELIN (31/10/1865-22/02/1952). Publiée dans l'Armana dóu Ventour de 1905.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
- Présentation de cette chanson : Chanson humoristique pour des jeunes mariés...
- Paraulo / Paroles : Écrites par Louis CHARRASSE (1868-1927). Publiées dans l'Armana dóu Ventour de 1903.
- Musico / Musique : Composée par Louis GILLES. Publiée dans l'Armana dóu Ventour de 1903.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
REFRIN : COUBLET N°1 : AU REFRIN COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN COUBLET N°6 : AU REFRIN COUBLET N°7 : AU REFRIN COUBLET N°8 : AU REFRIN COUBLET N°9 : AU REFRIN COUBLET N°10 : AU REFRIN COUBLET N°11 : AU REFRIN COUBLET N°12 : AU REFRIN COUBLET N°13 : AU REFRIN COUBLET N°14 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN COUBLET N°6 : AU REFRIN COUBLET N°7 : AU REFRIN |
REFRAIN : COUPLET N°1 : AU REFRAIN COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN COUPLET N°4 : AU REFRAIN COUPLET N°5 : AU REFRAIN COUPLET N°6 : AU REFRAIN COUPLET N°7 : AU REFRAIN COUPLET N°8 : AU REFRAIN COUPLET N°9 : AU REFRAIN COUPLET N°10 : AU REFRAIN COUPLET N°11 : AU REFRAIN COUPLET N°12 : AU REFRAIN COUPLET N°13 : AU REFRAIN COUPLET N°14 : AU REFRAIN |
- Présentation de cette chanson : Romance passionnelle.
- Paraulo / Paroles : Écrites à Beaumont-du-Ventoux en 1899 par Louis CHARRASSE (1868-1927). Publiées en juillet 1899 dans le journal "L'Aiòli" n°307, puis dans l'Armana dóu Ventour de 1900.
- Musico / Musique : Composée par G. IMBERT. Publiée dans l'Armana dóu Ventour de 1900.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN |
* Li galo-bon-tèms / Les bons vivants :
- Présentation de cette chanson : Chanson joyeuse et fraternelle.
- Paraulo / Paroles : Écrites en 1909 par Louis CHARRASSE (1868-1927). Publiées dans l'Armana dóu Ventour de 1914.
- Musico / Musique : Sur l'air de "Ma tant' lire lire". Publiée dans l'Armana dóu Ventour de 1914.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : |
* Lis espeiandra / Les guenilles :
- Présentation de cette chanson : .
- Paraulo / Paroles : Écrites par Louis CHARRASSE (1868-1927). Publiées dans l'Armana dóu Ventour de 1901.
- Musico / Musique : Composée par G. IMBERT. Publiée dans l'Armana dóu Ventour de 1901.
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN COUBLET N°6 : AU REFRIN COUBLET N°7 : AU REFRIN COUBLET N°8 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN COUBLET N°6 : AU REFRIN COUBLET N°7 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN COUPLET N°4 : AU REFRAIN COUPLET N°5 : AU REFRAIN COUPLET N°6 : AU REFRAIN COUPLET N°7 : AU REFRAIN COUPLET N°8 : AU REFRAIN |
* Li travaiaire dóu Ventour / Les travailleurs du Ventoux :
- Présentation de cette chanson : Chaque couplet met en valeur un métier pratiqué dans le Ventoux. On retrouve également cette chanson dans la Drôme provençale.
NB : Cette chanson a été chantée la première fois à Bedoin le 31/12/1899 lors d'une grande soirée familliale intitulée "Casino du XXXème siècle". La première version ne comportait que 4 couplets. Le dernier couplet des écoliers a été rajouté par la suite.
- Paroles : Écrites à Vaison-la-Romaine en 1899 par Louis CHARRASSE (1868-1927). Publiées en juin 1899 dans le journal "L'Aiòli" n°306, puis dans le Carnet de Julin CHAUVIN, puis dans "Chansons traditionnelles de la Drôme" (Culture et langue d'oc, 2005. Pages 171 à 173 , ISBN : 2-9513813-4-4)
Cette chanson décrit les différents corps de métiers évoluant dans le Ventoux : les bergers (dont témoignent encore aujourd’hui les nombreuses bergeries : « jasso »), les charbonniers, les bûcherons, les paysans et même les écoliers (clin d’œil de Louis CHARRASSE instituteur !)
Anecdote : le titre « Li travaiaire », c’est-à-dire les travailleurs, emploie un mot très peu usité en provençal, utilisé ici pour sa connotation politique. N’oublions pas que l’Escolo dóu Ventour rassemble des félibres « rouges » ; pour s’en persuader, il suffit de noter la place donnée dans l’Armana dóu Ventour aux traductions en provençal de la littérature soviétique…
- Musique : Composée en 1899 par Óugèni GOBELIN / Eugène GOBELIN (31/10/1865-22/02/1952) (maire de Bédoin de 1919 à 1925). (Cf. Palais du Roure d'Avignon) [Retranscrite par M.PAUVIN puis T.PLANTEVIN]. Tempo de marche.
Version originelle : COUBLET N°1 : PONT / TRANSICIOUN N°1 : REFRIN (bis) : COUBLET N°2 : "Li bouscatié" COUBLET N°3 : "Li carbounié" COUBLET N°4 : "Li païsan" |
Version en provençal : COUBLET N°1 : "Li pastre" COUBLET N°2 : "Li bouscatié" COUBLET N°3 : "Li carbounié" COUBLET N°4 : "Li païsan" COUBLET N°5 : "Li escoulan" |
Traduction en français : COUBLET N°1 : "Les bergers" COUBLET N°2 : "Les bûcherons" COUBLET N°3 : "Les charbonniers" COUBLET N°4 : "Les paysans" COUBLET N°5 : "Les écoliers / étudiants" |
- Présentation de cette chanson : .
- Paraulo / Paroles : Écrites par Louis CHARRASSE (1868-1927). Publiées dans l'Armana dóu Ventour de 19.
- Musico / Musique : Composée par .
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN COUBLET N°6 : AU REFRIN COUBLET N°7 : AU REFRIN |
COUBLET N°1 : REFRIN : COUBLET N°2 : AU REFRIN COUBLET N°3 : AU REFRIN COUBLET N°4 : AU REFRIN COUBLET N°5 : AU REFRIN COUBLET N°6 : AU REFRIN COUBLET N°7 : AU REFRIN |
COUPLET N°1 : REFRAIN : COUPLET N°2 : AU REFRAIN COUPLET N°3 : AU REFRAIN COUPLET N°4 : AU REFRAIN COUPLET N°5 : AU REFRAIN COUPLET N°6 : AU REFRAIN COUPLET N°7 : AU REFRAIN |
Version originelle : |
Version provençale en graphie mistralienne : |
Traduction en français : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : COUBLET N°7 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : COUPLET N°7 : |
Pour nous écrire :
>> N'hésitez pas à nous faire part de vos
remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer
cette page...
<<< Page sur les autres Félibres de Provence
<<< Liste des chansons en langue d'oc
Page réalisée avec l'aide de Paulin REYNARD (Majoral du Félibrige)
© PLANTEVIN.