<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Calixtine CHANOT-BULLIER / Calistino CHANOT-BULLIER
(1892 à Marseille - 1978)

3 chansons

Auteur. Poète.
Félibre.

+ Pour en savoir plus : Wiki.

* Lou brès / Le berceau :

- Présentation de cette chanson : Chanson enfantine, dédicacée à son filleuil Maurice.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Calixtine CHANOT-BULLIER (1892-1976). Publiées dans.

- Musico / Musique : Composée par Edmée CLÉMENT (), harmonisée par Henri MICHEL (organiste à la cathédrale de Marseille). Publiée (Cf. Musée Mistral à Maillane).

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET :
Adematin l'an prepara
Subre l'arescle an courdura
La denteleto
E lou vièi brès garni de nòu
Espêro souto lou lançou
E lèi vaneto
Dins aquéu nis tant estrechoun
Qu vendra pichouno vo pichoun
Muda bèn rege.
Que li fa ? Basto que lou brès
O Vièrgi santo aro tout lèst
Rèste pas vuege.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUPLET :
Dès le matin, ils l'ont préparé
Sur
La dentelle
Et le vieux berceau garni de neuf
Attend sous le
Et
Dans ce nid si étroit
Qui viendra petite ou petit
M
Q
Ô vierge sainte, maintenant
J .


[Remonter]

* Printèms / Printemps :

- Présentation de cette chanson : Chanson d'amour.

- Paroles : Écrites par Calixtine CHANOT-BULLIER (1892-1978). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1937

- Musique : ?.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
E te creiriés que m'en vau dire
Ço que me fai rire e ploura ?
Ni de mi plour, ni de moun rire,
Lou perqué, degun lou saupra.

COUBLET N°2 :
Demando un pau à la baragno
Pleno d'espino emai de flour,
Se vòu counta li dòuci lagno
E li tendresso de l'amour.

COUBLET N°3 :
Demando au banc, sout li grands aubre
— Saup tant de causo, éu tant estré —
S'un jour, de la fre de soun maubre,
Fara greia li vièi secret.

COUBLET N°4 :
Demando au vènt que tout emporto,
Se voudrié t'adurre de fés,
Lou resson de tant de voues morto
Cantant li cansoun d'àutri-fés.

COUBLET N°5 :
Au vièi mirau mounte tout passo
E que demoro toujour clar,
Demando de rèndre en sa glaço
Lou rebat di pu bèu regard.

COUBLET N°6 :
Qu saup ? Cadun dins soun empèri,
Cadun te respondra, bessai,
Mai, se vos touca moun mistèri,
Iéu te dirai toujour .

COUBLET N°7 :
Au fiéu di jour vole sereno
Vole pourta fins qu'à la mort,
Moun fais de joio emai de peno
Bèn estrema dedins moun cor.

COUBLET N°8 :
E tu, voudriès me faire dire
Ço que me fai rire o ploura ?
Ni de mi plour, ni de moun rire,
Lou perqué jamai se saupra.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°8 :
.

COUPLET N°1 :
Et te
Ce qui me fait rire ou pleurer ?
Ni de mes pleurs, ni de mon rire,
Le pourquoi, personne ne le se saura.

COUPLET N°2 :
Demande un peu à la
Pleine d'épines et de fleurs,
Si
Et les tendresses de l'amour.

COUPLET N°3 :
Demande au banc, sous les grands arbres,
S
Si un jour, du frois de son marbre,
Fera .

COUPLET N°4 :
Demande au vent que tout emporte,
Si
Le
Chantant les chansons d'autrefois.

COUPLET N°5 :
Au vieux miroir où tout passe
Et qui demeure toujours clair,
Demande de refléter dans sa glace
Le reflet des plus beaux regards.

COUPLET N°6 :
Qui sait ? Chacun dans son empire,
Chacun te répondra, peut-être,
Mais, si tu veux toucher mon mystère,
Moi je te dirai toujours : "Je ne sais pas !".

COUPLET N°7 :
Au fil des jours, je veux sereine,
Je veux porter jusqu'à la mort,
Mon
Bien .

COUPLET N°8 :
Et toi, tu voudrais me faire dire
Ce qui me fait rire ou pleurer ?
Ni de mes pleurs, ni de mon rire,
Le pourquoi jamais ne se saura.


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Calixtine CHANOT-BULLIER (1892-1976). Publiées dans.

- Musico / Musique : Composée par .

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.