<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


Jean-Basile CASSAIGNEAU / Basili CASSANHAU
(27/04/1821 à Lamothe-Cumont - 01/12/1904 à Beaumont)
dit "Gagno-Petit", "Lou Campagnard", "Yan-Basile CASSAIGNEAU", "Basilo CASSAIGNEAU", "Jean-Bazille CASSAIGNAU"

1 chanson

Jean-Basile CASSAIGNEAU

Médecin de la Lomagne.
Poète gascon
.
Félibre ?

+ Pour en savoir plus : LaDepeche, Geneanet.

Jean-Basile CASSAIGNEAU

Texte ou chanson ?

  • "

* Demoulicioun d'un vièi armàri / Démolition d'un vieux meuble :

- Présentation de cette chanson : Chanson à propos de la démolition d'un vieux armàri à Beaumont de Loumagne le 20 février 1876.
Autre orthographe possible : "Demoulicioû d'un bielh armàri".

- Paraulo / Paroles : Écrites par Jean-Basile CASSAIGNEAU (1821-1904). Publiées en mai 1938 dans "Reclams de Biarn e Gascounhe".

- Musico / Musique : Composée par ? ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
As Sarrasîs an encantat
Un bielh bufet tout dejuntat ;
Mès aquero remudo,
O bé,
Las gens l'an pas bouludo,
M'entendets-be !...

COUBLET N°2 :
Per feni de le demounta
Poudèn dise, sans nous banta,
Que Beumount de Loumagno,
O bé,
N'a pas augut la cagno...
M'entendets-bé !...

COUBLET N°3 :
Eron sèt cents soexanto-sèt,
Touts reunits en un troupèt,
En d'apila le moble,
O bé !
Qu'es pas aymat dou pople,
M'entendets-bé !...

COUBLET N°4 :
Sous amies èron quoate cents,
Qu'an dit pertout as inoucents :
Croumpen aquet armari,
O bé !
Utis ta necessari,
M'entendets-bé !...

COUBLET N°5 :
Dins le bufet, se le croumpan,
Y tengueran fricot e pan
E mes aygo-segnado,
O bé !
Pendén touto l'anado,
M'entendets-bé !...

COUBLET N°6 :
Apèy, dam la gracio de Diu,
Atucaran aquéste estru,
Aquero Bepublico,
O bé !
Que nou-s coumbeng pas brico,
M'entendets-bé !...

COUBLET N°7 :
Forço campagnards estourdits
Per sermous d'aquets degourdits
En masso l'entourègon,
O bé !
Mès nous alus l'apilègon,
M'entendets-bé !...

COUBLET N°8 :
D'un cop qu'estèc tout demoulit,
Ço que se bic de mes poulit
Soun las figuros tristos,
O bé !
D'aquéres bufetistos.
M'entendets-bé !...

COUBLET N°9 :
L'endouman touts enjsunissats
E palles coumo trepassats,
Les que les patrounègon,
O bé !
Coumo limacs plourègon,
M'entendets-bé !...

COUBLET N°10 :
Aro, pourtant, tout s'es calmat
Tout lou mounde s'es desarmat ;
Ya pas mes de coumandos,
O bé !
D'armaris ou limandos
M'entenets-bé !...

COUBLET N°11 :
Lous bufets demoron d'oun soun ;
Jou bau plega ma cansoun
Nou pas dins un armari,
O bé !
Mès dins moun secretari,
M'entendets-bé !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°8 :
.

COUBLET N°9 :
.

COUBLET N°10 :
.

COUPLET N°1 :
Aux
Un vieux
M
O
Les gens ne l'ont pas voulu,
Vous m'entendez bien !

COUPLET N°2 :
Pour finir de le démonter,
Nous pouvons dire, sans nous vanter,
Que Baumont de Loumagne,
O
N'a pas eu la
Vous m'entendez bien !

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.

COUPLET N°8 :
.

COUPLET N°9 :
.

COUPLET N°10 :
.

COUPLET N°11 :
Les
M
N
O
Mais dans mon secrétaire,
.


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Jean-Basile CASSAIGNEAU (1821-1904). Publiées dans "".

- Musico / Musique : Composée par ? ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.