<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Marcel BOSQUI / Marcèu BÒSQUI
(1911-15/08/2003 à Avignon)

Mireille BOSQUI et le buste de son mari Marcel

Tambourinaire d'Avignon.
Collectionneur d'instruments de musique et de revue sur la musique provençale.
Félibre.
Une salle du Palais du Roure porte son nom.

+ Pour en savoir plus : Wiki.

Marcel BOSQUI (Crédits photo : Palais du Roure, ville d'Avignon)

* Cansoun dis escoulan dóu Roure / Chanson des écoliers du Palais du Roure :

- Présentation de la chanson : Chanson des jeunes qui se réunissaient le mercredi ou le jeudi au Palais du Roure d'Avignon pour diverses activités culturelles.

- Paroles : Écrites par Marcel BOSQUI (1911-2003) en ?. (Cf. Palais du Roure d'Avignon)

- Musique : Composée par Marcel BOSQUI (1911-2003). (Cf. Palais du Roure d'Avignon)

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Lou dimècre emé lou dijòu
S'acampan au Palais dóu Roure
Cantan li cansoun dis aujòu.
Pèr recita, pos ana courre!..

REFRIN :
Sian bèn countènt de reveni
Lou dijòu au Palais dóu Roure
E d'èstre tóuti reüni
'Mé de gènt que fan pas lou mourre!

COUBLET N°2 :
En gramatico sian pas fort
Nimai pèr counjuga li verbe
Se cantan faus, cantan bèn fort
"Segur plòura ! dis lou prouverbe"..

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Li tambourinaire dóu cous
Soun que de bèn pichots artiste
Fan ço que podon, téuti dous...
"Fau pas tira sus lou pianiste!"...

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Au "Roudelet de l'Amista"
Fau pas veni cerca garrouio!
E nosto majo qualita
Ei d'enebi la mendro brouio.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
Poulido lengo dóu Miejour
Pèr nous autre siés la jouvènço,
Dins nòsti cor saras toujour
Lou cepoun de nosto Prouvènço!

AU REFRIN

COUBLET 1 :
.

REFRIN :
Sian bèn countènt de reveni
Lou dijòu au Palais dóu Roure
E d'èstre tóuti reüni
'Mé de gènt que fan pas lou mourre !

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Le mercredi et le jeudi,
Nous nous réunissons au Palais du Roure ;
Nous chantons les chansons des aïeux.
Pour réciter, tu peux aller courir !

REFRAIN :
Nous sommes bien contents de revenir
Le jeudi au Palais du Roure
Et d'être tous réunis
Avec des gens qui ne font pas de .

COUPLET N°2 :
En grammaire, nous ne sommes pas fort
Ni pour conjuguer les verbes.
Si nous chantons faux, nous chantons fort ;
"Sûr il pleuvra !" dit le proverbe.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Les tambourinaires du cours
Ne sont que des petits artistes ;
Ils font ce qu'ils peuvent, tous deux...
"Il ne faut pas tirer sur le pianiste !".

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Au
Il ne faut pas venir chercher querelle !
Et notre majeure qualité
Est .

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
Jolie langue du Midi,
Pour nous, tu es la jeunesse ;
Dans nos coeurs, tu seras toujours
Le .

AU REFRAIN


[Remonter]

* Lou moulin de Souliés / Le moulin de Soliès :

- Présentation de la chanson : Chanson dédicacée à Viseto et René.

- Paroles : Écrites par Marcel BOSQUI (1911-2003). Publiées en 2002 dans "Canten tóutis ensèn".

- Musique : Composée par Marcel BOSQUI (1911-2003). Publiée en 2002 dans "Canten tóutis ensèn".

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

REFRIN :
Viro, viro, moulin d'òli,
Quicho, quicho l'escourtin.
I'aura jamai proun d'aiòli
Pèr dansa souto li pin.

COUBLET 1 :
Sus ti colo redoulènto
L'óulivié crèis à mouloun
Dins la mar sèmpre risènto
Se miraion ti pichoun.

AU REFRIN

COUBLET 2 :
I fuèio d'argènt l'óulivo
S'espoumpis en negrejant,
Lou soulèu nous recalivo,
Fau i'ana en galejant.

AU REFRIN

COUBLET 3 :
Aro vesènt raio l'òli,
Li gerlo soun pleno à ras.
Cassaren pas lou bèu-l'òli
Tant que viro lou póutras.

AU REFRIN

COUBLET 4 :
Tambèn la niue es vengudo.
Fau rintra. Se lou vouliés
Te farian la benvengudo
Dins lou moulin de Souliés.

AU REFRIN

REFRIN :
Viro, viro, moulin d'òli,
Quicho, quicho l'escourtin.
I'aura jamai proun d'aiòli
Pèr dansa souto li pin.

COUBLET 1 :
Sus ti colo redoulènto,
L'óulivié crèis à mouloun ;
Dins la mar sèmpre risènto
Se miraion ti pichoun.

AU REFRIN

COUBLET 2 :
I fuèio d'argènt, l'óulivo
S'espoumpis en negrejant ;
Lou soulèu nous recalivo,
Fau i'ana en galejant.

AU REFRIN

COUBLET 3 :
Aro, vesènt raio l'òli,
Li gerlo soun pleno à ras.
Cassaren pas lou béul'òli
Tant que viro lou póutras.

AU REFRIN

COUBLET 4 :
Tambèn, la niue es vengudo ;
Fau rintra. Se lou vouliés,
Te farian la benvengudo
Dins lou moulin de Souliés.

AU REFRIN

REFRAIN :
Tourne, tourne, moulin à huile,
Presse, presse le scourtin.
Il n'y aura jamais assez d'aïoli
Pour danser sous les pins.

COUPLET 1 :
Sur tes collines odorantes,
L'olivier croît beaucoup ;
Dans la mer toujours riante
Se mirent tes petits.

AU REFRAIN

COUPLET 2 :
Aux feuilles d'argent, l'olive
Rend heureux en noircissant ;
Le soleil nous réchauffe,
Il faut y aller en blaguant.

AU REFRAIN

COUPLET 3 :
Maintenant, voyant jaillir l'huile,
Les jarres sont pleines à ras-bord.
Nous ne chasserons pas la chouette effraie (qui s'introduisait dans les églises pour boire l'huile des lampes)
Tant que tourne le gros âne.

AU REFRAIN

COUPLET 4 :
Aussi, la nuit est venue ;
Il faut rentrer. Si tu le voulais,
Nous te ferions la bienvenue
Dans le moulin de Solliès.

AU REFRAIN


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Marcel BOSQUI (1911-2003). Publiées dans .

- Musico / Musique : ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

Merci au Palais du Roure d'Avignon de garder la mémoire de M.BOSQUI.
© PLANTEVIN.