<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Antoine (ou Antonin ou Anthony) BERTHIER / Antòni BERTHIER
(1878 à Beaucaire - 1953 à Nîmes)
dit "Lou Felibre de la Tour Carrado"

2 chansons + 1 noël

Écrivain, éditeur, puis agriculteur.

Fondateur de l'Escolo dóu Rose (1904) et de l'Escolo d'Argènço (1921).

+ Pour en savoir plus : Wiki.

 

Noëls :

* Bressarello : Fai ne-ne / Berceuse : Fais dodo :

- Présentation de cette chanson : Berceuse, écrite pour le baptême du petit "Ougèni-Vincenet MENDRE", le fils du "souto-cabiscòu de l'Escolo d'Argènço".
Elle cite également les frères et soeurs : Denise, Gabrielle et Joseph.

- Paroles : Écrites à Beaucaire-en-Argence par Antoine BERTHIER (1878-1953). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1924.

- Musique : Composée par Antoine BERTHIER (1878-1953). Publiée dans l'Armana prouvençau de 1924.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

REFRIN :
Fai ne-ne, pichot enfant,
E repausolo
Dins ta bressolo,
Fai ne-ne, pichot enfant,
E dorme bèn jusqu'à deman !

COUBLET N°1 :
Pichot Ougèni,
Agues d'engèni
E de talènt e de vertu !
E que toun paire,
Ta bravo maire
Fugon de-longo fièr de tu !

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
Que Santo Estello,
A canestello,
Subre toun brès vuege si doun !
E que ta vido,
Sèmpre flourido,
Raje coume un poulit lauroun !

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Quand ti maneto
E ti cambeto
Auran pres voio pèr lou jo,
Douno-te d'ande
E fai lou brande
Emé Grabielo, emé Jo-jo.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Pièi vers la sciènci
E la sapiènci
Danise lèu te menara !
Ansin, bèu drole,
Saras lou mole
Di bèu, di bon... et coetera !

AU REFRIN

REFRIN :
.

COUBLET N°1 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

REFRAIN :
Fais dodo, petit enfant,
Et
Dans
Fais dodo, petit enfant,
Et dors bien jusqu'à demain !

COUPLET N°1 :
Petit Eugène,
A
Et de talent et de vertu !
Et que ton père,
Ta brave mère
F .

AU REFRAIN

COUPLET N°2 :
Que Sainte Estelle,
A
Sur ton berceau
Et que ta vie,
Toujours fleurie,
R .

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Quand tes petites mains
Et tes petites jambes
Auront pris
D
Et
Avec Gabrielle, avec Joseph.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Puis vers la science
Et
Denise vite te mènera !
Ainsi, beau garçon,
Tu seras le
Des beaux, des bons... et caetera !

AU REFRAIN


[Remonter]

* Li pastre de la mountagneto / Les bergers de la petite montagne :

- Présentation de cette chanson : Noël.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Antoine BERTHIER (1878-1953). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1966.

- Musico / Musique : Composée par Louis VIROUX (). Publiée dans l'Armana prouvençau de 1966.

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Diéu, noste bon Paire
En aquest bèu jour,
Vous mando un Sauvaire,
Voste Redemtour !
Es éu lou vincèire
Dóu vièi Satanas !
Anas lèu lou vèire,
N'aurés de soulas !

REFRIN :
Pastre de la mountagneto,
Dau, dau ! vitamen, leissas
Vòsti jasso de sagneto
E venès lèu eiça-bas.
Jèsu lou fiéu de Marìo,
Sus un pau de fen es na,
Dau, dau ! gèns de la pastriho,
Venès tóuti l'adoura !

COUBLET N°2 :
Pourtas-ié de toumo,
De burre e de la,
Quàuqui bèlli poumo,
De pèis de fielat !
Mai Jèsu reclamo
Quaucarèn de mai !
L'amour de vosto amo
Subretout ié plais !

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Durbés vòsti cledo,
Largas l'escabot !
Leissas vòsti fedo
Sènso dire un mot !
Cregnés pas li laire,
L'aurige e li loup,
Car, sènso gardaire,
Diéu gardara tout !

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
A niue, lis estello
Sèmblon de soulèu !
De voues clarinello
Davalon dóu Cèu !
Pèr vosto Messìo
Canton « Gloria » !
Tant de proufecìo
Vous l'an anouncia !

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Dieu, notre bon père
En ce beau jour,
Vous envoie un sauveur,
Votre rédempteur !
C'est lui le
Du vieux Satanas !
Allez vite le voir,
Vous aurez .

REFRAIN :
Bergers de la petite montagne,
Allez ! Vite, laissez
Vos bergeries de
Et venez vite ici-bas ;
Jésus, le fils de Marie,
Sur un peu de foin est né.
Allez, Gens de
Venez tous l'adorer !

COUPLET N°2 :
Portez-lui des tomes,
Du beure et du lait,
Quelques belles pommes,
D
Mais Jésus réclame
Quelque chose de plus !
L'amour de votre âme
Surtout lui plaît !

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
Ouvrez vos
L
Laisses vos brebis
Sans dire un mot !
Ne craignez pas les
L'orage et les loups,
Car, sans
Dieu gadera tout !

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
La nuit, les étoiles
Ressemblent à des soleils !
Des voix claires
Descendent du ciel !
Pour votre messie,
Elles chantent "Gloria !".
Autant de prophéties
Vous l'ont annoncé !

AU REFRAIN


[Remonter]

* Lou Dra / Le Drac :

- Présentation de cette chanson : Chanson sur l'animal fantastique.

- Paroles : Écrites par Antoine BERTHIER (1878-1953). Publiées dans l'Armana prouvençau de 1961.

- Musique : Composée par Louis VIROUX (), de Beaucaire (30). Publiée dans l'Armana prouvençau de 1961. (Ed. Blandon, Neuville-sur-Ain) (Cf. Palais du Roure d'Avignon)

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Vaqui lou Dra, lou Dra, lou Dra
Que dins lou Rose avèn pesca !
Es la Tarasco de Bèucaire,
Mai i'ague pas de tarascaire,
Aura segur à soun entour,
De jouvènt bèu coume lou jour !

COUBLET N°2 :
I'a cinq cènts ans que s'escoundié
Dins li sauseto e lou gravié !
E nòsti pauri bugadiero,
Ai-las ! n'èron pas gaire fiero,
Li devourissié d'escoundoun
Dins li founsour de soun croutoun !

COUBLET N°3 :
Après set an de cativié,
Uno, pecaire ! s'escapè !...
Un bèu jour qu'èro matiniero,
Lou recouneiguè pèr carriero,
E ié cridè : O vièi camèu !
Quauque bèu jour aurèn ta pèu !

COUBLET N°4 :
En se vesènt recouneigu,
S'encourreguè lou galagu !
Anè rescoundre sa vergougno,
E pièi tout en fasènt la fougno
Cabussè lèu dedins soun nis...
Despièi degun l'avié revist !

COUBLET N°5 :
Mai se sabié qu'èro vivènt,
E quand siblavo un marrit vènt,
Au tèms di gròssi gardounado,
Que lis erso èron treboulado,
Pertout se disié dins li mas :
Lou Dra tourna fai soun jougas !

COUBLET N°6 :
Aro pamens, de bèu droulas
I'an pessuga lou bout dóu nas,
E quand lou dragoun s'engalingo,
A cop de fouit sus lis esquino,
O coume lou biòu dins lou round,
Lou lardon 'mé lou ficheiroun !

COUBLET N°7 :
D'abord qu'avèn pesca ta pèu,
O Dra ! saras noste drapèu !
Flouquejaras dins nòsti fèsto,
Caminaras fièr à sa tèsto,
E nòsti fiéu, sèmpre afouga,
Saludaran li Tèms passa !

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Voici le Drac, le Drac, le Drac,
Que dans le Rhône nous avons pêché !
C'est la Tarasque de Beaucaire,
Mais
A
Des jeunes beaux comme le jour !

COUPLET N°2 :
Il y a cinq cents ans qu'il se cachait
Dans les
Et nos pauvres lavandières,
Hélas, n'étaient pas fières,
L
Dans les .

COUPLET N°3 :
Après sept ans de
Une, peuchère, s'échappa !...
Un beau jour qu'elle était matinale,
L reconnut dans la rue,
Et lui cria : "Oh vieux chameau !
Un beau jour, nous aurons ta peau !".

COUPLET N°4 :
En se voyant reconnu,
Il
Il alla
Et puis tout en faisant
C
Depuis, personne ne l'avait revu !

COUPLET N°5 :
Mais si
Et quand sifflait un mauvais vent,
Au temps des grosses
Q
Partout on disait dans les mas :
"Le Drac !".

COUPLET N°6 :
Maintenant, pourtant, de beaux
I
Et quand le dragon
À coups de fouet sur les épaules,
Ou comme le taureau dans le rond,
Le .

COUPLET N°7 :
D'abord, nous avons pêché ta peau,
Ô Drac ! Tu seras notre drapeau !
Tu
Tu chemineras fier à sa tête,
Et nos fils, toujours
Salueront les temps passés.


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Antoine BERTHIER (1878-1953). Publiées dans .

- Musico / Musique : ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.