<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

LES CHANSONS DES FÉLIBRES /
LI CANSOUN DI FELIBRE


* Gabriel AZAÏS /
(01/05/1805 à Béziers - 14/02/1888 à Béziers)
dit "Le Roumanille du Languedoc"

1 noël

Poète, écrivain érudit.
Majoral du Félibrige en 1876.
Fils du savant Jacques AZAÏS (1778-1856).

+ Pour en savoir plus : Archives.

  • ""

Noëls :

* Li tres sourreto de Penriéu / Les trois petites soeurs du mas de Penrieu :

- Présentation de cette chanson : Noël, où l'auteur Gabriel AZAÏS met en scène les trois sœurs du mas de « Penriéu », Marie, Isabelle et Louisette.
NB : Penrieu est un lieu-dit dans la commune de Castelnau-de-Brassac dans le Tarn (81).

- Paroles : Écrites à Clairac (47) le 25/09/1869 par Gabriel AZAÏS (1805-1888). Publiées en 1925 dans "Nouvè prouvençau (Saboly, li rèire, li felibre)" (par G.RAMETTE).

- Musique : Sur l'air de "Courons aux Saintes-Maries".

Version originelle :

Lei tres sourreto de "Penriéu"

Version provençale en graphie mistralienne :

Li tres sourreto de "Penriéu"

Traduction en français :

Les trois petites soeurs du mas de Penrieu

COUBLET N°1 :
Marìo em' Isabello
Au bèn mas de Penriéu
An saupu la nouvello
Qu'èi na lou Fiéu de Diéu.
Tout lou mounde es en aio
Pèr ana saluda
L'Enfant nus sus la paio
D'un jas tout fendascla.

COUBLET N°2 :
Atubon la viholo ;
Que volon parti lèu,
Avans que sus la colo
Lusigue lou soulèu,
Talamen soun preissado
De vèire à Betelèn
(La ciéuta benurado)
L'Enfant e la Jacènt.

COUBLET N°3 :
Dins la memo cambreto
Un bras foro lou lié,
Sa sorre Louïseto
Sourrisènto dourmié.
Voudrien (èi malautouno)
La leissa dins l'oustau ;
Lou brut la destrassouno,
E dóu lié sort d'un saut.

COUBLET N°4 :
Vòu èstre aussi dóu viage ;
Pèr ié faire espavènt
En van parlon d'aurage,
De counglas e de vènt.
Noun cren pas la cisampo
Tant frejasso à l'ahour ;
Dins sa bello amo lampo
Lou fiò dóu sant amour.

COUBLET N°5 :
Tant lèu que soun vestido
De ço qu'an de pu bèu,
Tóuti tres soun partido
Rèn qu'em' un pastourèu,
Lu coucho la saumeto
Cargado de presènt
Pèr Jèuse e sa Meireto,
E de viéure tambèn.

COUBLET N°6 :
Es bèn rude lou viage,
Tout blanquejo de glas ;
Estrasso li visage
Lou brutau mistralas ;
Prenon quauco arteiado
I code dóu camin ;
Mai Diéu lis a menado,
Soun arribado enfin.

COUBLET N°7 :
De gènt de touto sorto
(Se n'en vèi un mouloun)
Barron l'estrecho porto
Dóu marrit establoun.
Mai li bèlli chatouno
Parèisson tout-escas :
Ié laisson uno androuno,
E bouton capèu bas.

COUBLET N°8 :
Li vaqui dounc intrado
Dins lou jas tóuti tre ;
Soun quàsi emberlugado,
E segur n'an pas fre.
A la Vierge, Isabello
Douno un bèu pot de mèu,
Sa sor dos tourtourello
Blanco coume la nèu.

COUBLET N°9 :
Louïso graciouseto
Ié semound à soun tour
Uno gènto barreto
Qu'a broudado au tambour.
Pièi, toumbon esmougudo
Au sòu pèr adoura
L'Enfant que la Jacudo
Tintourlo dins si bra ;

COUBLET N°10 :
E si voues angelico
Emé tant d'afecioun
Canton un bèu cantico
Que, pres d'amiracioun,
Tóuti calon.... Li Mage,
Pretouca dins soun cor,
Ié fan presènt d'image
E de beloio d'or.

COUBLET N°11 :
Jóusè li coumplimento
E ié dis gramaci ;
E la Vierge avenènto
Subran li benesi ;
Met entre si maneto
Lou divin Enfantoun....
Ié fan la tintourleto
E mai d'un gros poutoun.

COUBLET N°12 :
A soun mas soun tournado
Li chato de Penriéu,
Pourtant dins la countrado
Li gràci dóu bon Diéu.
La terro es benesido,
Li loup laisson l'avé,
E li fiho ajouguido
Vivon dins lou devé .

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°8 :
.

COUBLET N°9 :
.

COUBLET N°10 :
.

COUBLET N°11 :
.

COUBLET N°12 :
.

COUPLET N°1 :
Marie avec Isabelle
Au bon mas de Penrieux,
Elles ont su la nouvelle
Que le fils de Dieu est né.
Tout le monde est en effervescence
Pour aller saluer
L'enfant nu sur la paille
D'une bergerie tout .

COUPLET N°2 :
Elles
Qui veulent partir vite
Avant que sur la colline
Luise le soleil,
Tellement elles sont pressées
De voir à Bethléem
(La cité bénite)
L'enfant et l'accouchée.

COUPLET N°3 :
Dans la même petite chambre
Un bras en dehors du lit,
Sa soeur Louisette
Souriante dormait.
V .

COUPLET N°4 :
Elle veut être aussi du voyage ;
Pour lui faire .

COUPLET N°5 :
Aussi vite qu'elles sont habillées
De ce qu'elles ont de plus beau,
Toutes trois sont parties
Rien qu'avec un berger,
L .

COUPLET N°6 :
Il est bien rude la voyage
Tout blanc de .

COUPLET N°7 :
Des gens de toutes sortes
(On en voit un paquet),
Barrent l'étroite porte
D
Mais les belles jeunes filles
Paraissent .

COUPLET N°8 :
Les voici donc entrées
Dans la bergerie toutes trois ;
Elles sont quasiment .

COUPLET N°9 :
Louise gracieuse .

COUPLET N°10 :
Et leurs voix angéliques
Avec tant d'affection
Chantent un beau cantique
Q .

COUPLET N°11 :
Joseph les complimente
Et leur dit merci ;
Et la vierge avenante
Soudain les bénit ;
Elle met entre leurs petites meins
L'enfant divin...
Elles lui font
Et plus qu'un gros bisou.

COUPLET N°12 :
À leur mas, elles sont rentrées
Les filles de Penrieux,
Portant dans la contrée
Les grâces du bon Dieu :
La terre est bénite,
Les loups laissent le troupeau,
Et les filles
Vivent dans le devoir.


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Gabriel AZAÏS (1805-1888). Publiées dans .

- Musico / Musique : ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Page sur les autres Félibres de Provence

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.