<< Page précédente

MUSIQUE >> ANALYSES d'Oeuvres

>> CHANSON : "Adiéu paure Carnavau"

 

ÉCOUTE

PAROLES

ANALYSE

TÉLÉCHARGEMENTS

 

Il existe différentes versions de cette chanson populaire.

Voici les paroles de plusieurs versions, dont voici les titres afin de les comparer :

Adiéu paure carnavau

Adiu carnabal

Adiéu, paure Carnava

Adieu, paure Carnavas

Lou Carnabal

Lou Cornobal

Carnavas

Paure Carnaval

Lo pòrc d'Aymard

Les souhaits

Et aussi :
Adieu paure Carnavà, Adieu paure Carnavas, Adiéu paure Carmentran, Adiu praube Carnabal, La Cansou dau Carnaval...

Adiéu paure carnavau : Forme ABB

Version provençale en graphie mistralienne :

Version en graphie classique :

Traduction en français :

REFRIN : (Bis)
Adiéu paure, adiéu paure,
Adiéu paure Carnavau.

COUBLET N°1 :
Carnavau èro un bon ome
Qu'avié fa soun testamèn.
Avié rèn leissa à sa femo,
Encaro mèns à sis enfant.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
Tu t’en vas e iéu me laisses
Emé li boursoun cura.
S’aviés pas agu la fouiro,
Sariés pas toumba tant bas.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
D'un bel abit mortuàri
Nous te vestiren subran
E n'en faren toun susàri
Adiéu paure Carmentran !

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Tu t’en vas e iéu demore
Pèr manja la soupo à l’ai.
Tu t’en vas e iéu m'entourne,
Adiéu paure Carnavau.

AU REFRIN

REFRANH :
Adieu paure, adieu paure,
Adieu paure Carnaval !

COUBLET N°1 :
Carnaval èra un bon òme
Qu'avià fach son testament.
Avià rèn laissa'sa frema
Encar mens a seis enfants.

AU REFRIN

COUBLET N°2 :
Tu te'n vas e ieu me laissas
Ambé lei borsons curats.
S'aviàs pas agut la foira,
Seriàs pas tombat tant bas !

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
D'un bèl àbit mortuari
Nos te vestissèm subran
E ne'n farem ton suari
Adieu paure Caramentran !

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
Tu te'n vas e ieu demore
Pèr manjar la sopa d'alh.
Tu te'n vas e ieu m'entorne
Adieu ! Paure Carnaval !

AU REFRIN

REFRAIN : (Bis)
Adieu pauvre, adieu pauvre,
Adieu pauvre Carnaval.

COUPLET N°1 :
Carnaval était un bonhomme
Qui avait fait son testament.
Il n'avait rien laissé à sa femme,
Encore moins à ses enfants.

AU REFRAIN

COUPLET N°2 :
Tu t'en vas et moi tu me laisses
Avec les goussets vides.
Si tu n'avais pas eu la diarrhée,
Tu ne serais pas tombé si bas.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
D'un bel habit mortuaire
Nous te vêtirons soudain
Et nous en ferons ton suaire
Adieu pauvre Carmentran.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
Tu t'en vas et moi je demeure
Pour manger la soupe à l'aïl.
Tu t'en vas et moi je rentre,
Adieu pauvre Carnaval.

AU REFRAIN

Autres versions :

NB : Explication de la soupe à l'aïl : il existe un proverbe qui dit : "Carnaval se'n vai, Fau se metre a l'alh" ("Si Carnaval ne s'en va pas, il faut se mettre de l'aïl") !


[Remonter]


ANALYSE proposée par Thibaut PLANTEVIN :

Cette chanson a été popularisée par l'émission de télévision "Bonne nuit les petits" et le célèbre Nounours.
En Provence, on la chante traditionnellement le premier jour de Carême, à la fin du Carnaval, en brûlant le Caramentran (Carnaval) pour se débarasser de ses soucis et retrouver la joie avec ses amis ... C'est son oraison funêbre.

Origine :

Ce lamento bouffon se chantait sur l'air d'une chanson française : "Que ne suis-je la fougère ?".

Quoi qu'il en soit, cet air apparaît au 18ème siècle comme une romance sentimentale ou de noël pieux, en français comme en provençal. C'est un peu le "De profumdis" de la musique provençale.

Analyse formelle : selon les différentes versions, on peut trouver plusieurs structures générales (dans lesquelles la mélodie se redécoupe...), soit :

Analyse de la version quatuor vocal de J-B.PLANTEVIN : (CD Li menestrié dou Càrri)


[Remonter]


Ecoutes comparatives de plusieurs versions de cette chanson :

Cette chanson a été interprétée et/ou enregistrée par de nombreux chanteurs et groupes musicaux :

  • Chanson et musique originelles :
    • "Que ne suis-je la fougère ?"
  • En Provence :
    • Les Mécanos (2019),
    • Lou Cor de la Plana et les Ogres de Barback (2013),
    • Gacha Empega,
    • Miquèu MONTANARO et Vents d'Est,
    • Jean-Louis RAMEL (2003),
    • Duo CHEOPS,
    • Jean-Bernard et Thibaut PLANTEVIN (2000),
    • Corou de Berra (1999),
    • André CHIRON,
    • DAUMAS,
    • Bachas Mont Joia,
    • Lo teatre de la carrièra (1978),
    • M.MURCIER et les choeurs de Nice (1959),
    • etc ...
  • Dans le Sud-Ouest :
    • Maria ROANET (1978), Patric, Duo des Salins de Limoux, , ...
  • Dans d'autres régions de France :
    • Générique TV de fin de "Bonne nuit les petits", Version guitare de Louis SAUTER, Concert, ...
  • Italie (Piémont) :
    • Lou Dalfin, ...
  • Espagne (Barcelone) :
    • Miguel GIL et Savina YANNATOU, Ruskali Quartet, Style Arabo-Andalou médiéval, ...
  • Dans divers projets pédagogiques :
    • Chorale de Dordogne, ...
  • Dans de multiples versions sur Internet

+ Autres versions :

  • Jan-Màri CARLOTTI


[Remonter]


TÉLÉCHARGEMENTS PROPOSÉS :

NB : Pour télécharger les fichiers suivants, il vous faut un mot de passe que vous obtiendrez gratuitement en nous écrivant à : zictrad84@gmail.com
Partition :
Mélodie
Choeur
2 Galoubets
"Que ne suis-je la fougère ?"
de F.CARULLI (arr. pour guitare)
Fichier midi :
Mélodie (Version 1, V2)
Complet
"Que ne suis-je la fougère ?"
de F.CARULLI

+ Pour en savoir plus :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette analyse...

 

. Et pour nous aider, faites un DON à Zic Trad
sur notre page Tepeee. Merci ! .

 


[Remonter]

<<< Liste des chansons en langue d'oc

[Page spéciale sur le Carnaval en Provence]

[Sommaire Provence]

© PLANTEVIN.