Les Troubadours et leurs chansons
Beatritz de Dia / La comtesse Béatrice de Die (12e siècle : ...1140-1175... ???) :
« Elle fut l'épouse de Guillaume de Poitiers (ou de Guilhem ADEMAR ???), dame belle et bonne. Mais elle s'énamoura de Raimbaut d'Orange, et fit à son sujet maintes bonnes chansons. Un soir, elle s'assied à son bureau, prend sa plume et à la lueur de la bougie, lui écrit ces mots qui parviendront au comte grâce à un messager à cheval… » |
10 chansons (dont 4 partitions de musique et une seule en entier) |
|
* Ab joi et ab joven m'apais / Avec joie et avec jeunesse :
- Présentation de cette chanson : Chanson joyeuse.
- Paroles et Musique : Béatrice de Die (12e siècle)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : COUPLET N°6 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : VERSE N°7 : VERSE N°8 : |
* A chantar m'er / Il me faut chanter :
- Titres possibles selon les différents manuscrits et éditions : (Ref. ID : 046.002 / MS W : 204r-v)
- Présentation de cette chanson : Chanson triste, loin de son amant, le coeur brisé. Seule chanson de Béatrice de Die dont le manuscrit avec la partition de musique ait été conservé entier (sur la dizaine retrouvée jusqu'à aujourd'hui).
- Paroles et Musique : Béatrice de Die (12e siècle)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : Mais aitan plus voill li digas, messatges, |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : COUBLET N°5 : COUBLET N°6 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : COUPLET N°5 : Mais plus que tout je veux qu'il vous soit dit par ce message |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : VERSE N°5 : VERSE N°6 : |
* Estat ai en greu cossirier / J'ai été :
- Présentation de cette chanson : Adressé à Raimbaud d'Orange (pas le troubadour Raimbaud III mais son petit neveu Raimbaud IV également troubadour)...
- Paroles et Musique : Béatrice de Die (12e siècle)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : |
* Fin ioi me don'alegranssa / :
- Présentation de cette chanson : .
- Paroles et Musique : Béatrice de Die (12e siècle)
Version originelle : |
Version provençale |
Traduction en français : |
Traduction en anglais : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : |
COUBLET N°1 : COUBLET N°2 : COUBLET N°3 : COUBLET N°4 : |
COUPLET N°1 : COUPLET N°2 : COUPLET N°3 : COUPLET N°4 : |
VERSE N°1 : VERSE N°2 : VERSE N°3 : VERSE N°4 : |
* Bibliographie consacrée aux troubadours et leur musique
* Liens
Pour nous écrire :
>> N'hésitez pas à nous faire part de vos
remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer
cette page...
Page réalisée à but pédagogique et culturel.
© Traductions en français et en provençal mistralien réalisées par Thibaut PLANTEVIN.
© Traductions en anglais issues de diverses sources : www.trobar.org, www.lyricstranslate.com, Google traduction, Wiki et multiples forums. Merci à tous !
© PLANTEVIN.