<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

Les chansons de Pié MOUGOUGNA
(vers 1920 ? à Nice ou Menton ?)
dit ""

3 chansons

En dialecte mentonnais.

+ Pour en savoir plus : Geneanet.

Jules EYNAUDI

  • ""

* A cansan du Mussi / La chanson du mousse ? :

- Présentation de cette chanson : Chanson écrit en dialecte mentonais.

- Paraulo / Paroles : Écrites par Pié MOUGOUGNA (18-19?). Publiées dans "L'Armanac Nissart" de 1934.

- Musico / Musique : Composée par ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Cante vote, ma paora maïre,
Se serà faccia da u barcan
E demandera a mon fraïre
Gardea in poc, s'ariba « Jean » !...
Ma per tempeste o bunassa,
Siegh à levant o a punent,
Süsa r'amà, che nu stirassa,
Anema sempre, e vere a u vent.
E cura ü ome d'équipagie
S'endüerman, stanche du viagie.

REFRIN :
Suta a luna chiara,
A u cielu seren,
Veghu ent'una fara,
U men campanen,
A brisa che cara
Piura enté r' « auban »,
Dam' a buca amara,
Pensu a u men Mentan...

COUBLET N°2 :
Cu sà dégià, cantü païse,
Aorema vist o vegità !
D'inferne e de paraïse
Che n'ha caisciü sempre chittà.
A noaiscia barca vagabunda
S'en và, seghent u sen desten ;
Diu, faghe ch'ent a sa runda,
Se mantenghe su ban camen.
E cura, ü ome d'équipagie
S'endüerman, stanché du viagie.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Mà sta matin, u capitani
N'ha dicc' : « Enfante, scute me,
Se nou n'arriba de malani,
D'achi tre giorne, arriberè ;
Reverema ü noaiscie teccie,
Achelu che n'han asperà
E che preghavan, tute e nüeccie,
Perche pusciessan retournà. »
Tamben, ü ome d'équipagie
Nu san pü stanche du viaigie...

Darnié REFRIN :
Suta a luna chiara,
A u cielu seren,
Veghu ent'una fara,
U men campanen,
A brisa che cara
Piura enté r' « auban »,
Achi, maïre cara,
Hal u ten piccian...

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Chante, ma pauvre mère,
S
Et
G
Mais par temête ou
Soit au levant ou au
S
A
Et
S .

REFRAIN :
Sous une lune claire,
Au ciel serein,
V
U
La brise qui
P
D
Pense à mon Menton...

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

Dernier REFRAIN :
Sous une lune claire,
Au ciel serein,
V
U
La brise qui
P
Ici, chère mère,
H...


[Remonter]

* Cansan de Maggiou / Chanson de mai :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Pié MOUGOUGNA (18-19?). Publiées dans "L'Armanac Nissart" de 1934.

- Musico / Musique : Composée par ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Es arribaï'a staggian de cérieïgie,
Ent'ou bouscian subbia già, r'aouselan,
En asperent, aquella qu'i appieïgie,
Ou namourà, mourmouïra, sta cansan.

REFRIN :
Bella stagian d'amou, que fal tout revive,
Ou gierg abandounà, coum'ou giardin fiouri,
Que da courou de fiou, ou ten noum nou scrive,
D'ama meme courou, scriou-nou, r'aveni...

COUBLET N°2 :
Sou balaou, una maïré caressa,
Un enfantan, que coumenç'a s'ari,
D'ou sen genouil, amourousa, rou bressa,
En ri cantent, per que pieïscié durmi...

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Bella stagian, prima que tu t'en vaghe,
Na vota encà, laiscia-nou, te cantà,
Qu'aou coue men, una speranssa, staghe,
Per t'aspera, fint a ou ten retornà...

Darnié REFRIN :
Bella stagian d'amou, que fal tout revive,
Ou gierg abandounà, coum'ou giardin fiouri,
Que da courou de fiou, ou ten noum nou scrive,
Per ou noaisicié Mentan, scriou-nou, r'aveni...

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
Belle .

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

Dernier REFRAIN :
.


[Remonter]

* Lugiambo d'amou / L d'amour :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Pié MOUGOUGNA (18-19?). Publiées dans "L'Armanac Nissart" de 1934.

- Musico / Musique : Composée par ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
A Maggiou, cour'a nuece, sus a marina stanca,
Da ou cielou de vélu, se destacca pian, pian,
Ent'u giardi fiouri, a cima dè 'na branca,
Où roussignolou ven, e canta a sa passian.

Ma coum' esé piattà, nou mieggié dou fulliagié,
A stella, per rou vé, assendé a sa chiarou,
E souta r'erbouspin, ch'è pien, dou sen ramagié,
A sera, u lugiambò, s'en venan a meurou.

REFRIN :
O parpaïan dé fuegh, che per a staggian bella,
A ra fieu dé citran, t'embriaghe d'aoudou,
Belugoura da nuece, o brigaglian de stella,
Laïscia me té cantà, o lugiambò d'amour...

COUBLET N°2 :
Tu vene a luminà ra campagn' endurmia,
Perche piescian s'uni, u coué inamourà,
E per té fà ballà, mounta tant' armonia,
Che r'aigha dou vallan, s'arresta dé courà...

Tu segné, ou retornà da brisa parfumaïa
Ché, susa ou fà dou scu, meurmouïra à sa cansan,
A r'erba, fal pourtà, n'a roba counstellaïa
De perlé e de diament', broudaïa à ta façan.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
Dà tu, sé laïscieran, e résouré pu belle,
Baïgià, sens'arroussi, ent'ou mitan da nuecc'
E pu t'enduermeran e bianche campanelle
Nou miegge d'in souci, bressà couma n'in liecc'.

Dou men bellou païs, est' a picciouna fiamma
Che schiara ru cami, douna van dou a dou,
Sensa ch'en sapié ren, veilla, susa che ama
E brilla, comm 'in lamp', sout' u noaïscié liman.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
Au mois de mai, quand .

REFRAIN :
Ô papillon de feu, qui pour une belle .

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Pié MOUGOUGNA (18-19?). Publiées dans "L'Armanac Nissart" de 1934.

- Musico / Musique : Composée par ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.