<< Page précédente

Bibliographie >>

MUSIQUE >> ANALYSE

Les chansons de Pierre DARRICHON
(1849 à Pau - 1887 à Pau)
dit "Charles DARRICHON"

3 chansons

Cordonnier.
Poète.

+ Pour en savoir plus : Larepubliquedespyrenees, Aussau.

Charles DARRICHON

Cantique :

  • "Stella Matutina"

* Bello flour / Jolie fleur :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Charles DARRICHON (1849-1887).

- Musico / Musique : Composée par ().

Version originelle n°1 :

Version originelle n°2 :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Beroje flou, qu'anerey sus la prade
Quoan lou printemps, aura cassat l'hiber.
Jou qu'aymi tan a counfia ma pensade
En m'escoutan que parfumeras l'er.
En t'espian, quauque cop que sauneji
E dou me cô, s'embole la doulou.
Be sabès plà que loenh de tu m' abeji
Qu'ey  tan soufer (Bis)
O ma beroje flou.

COUBLET N°2 :
L'estiu darrè, assedut sus l'erbete
Auprès de tu bieni amoureja
B'endenès plà lous dous sermens d'Anete
La cruèle qui boulè houleja
Helas despuch ma bite qu'ey brisade
Ere tabe que berse quauques plous
Si bien ta tu, l'ingrate tan aymade
Mesprese-la. (Bis)
O ma beroje flou.

COUBLET N°3 :
Nou digues pas a d'aquere bouladge
De que m'en bouy ta nou pas mes tourna
Douma mati que quiti lou biladge
Boy essaja de la poude oubligà
Que tournerey quoan poussen las cerises
Rèynes deus prats en d'aquere sesou
Car loenh de tu qu'ey lou cô qui se'm brise
Dinqu' au printemps. (Bis)
O ma beroje flou.

COUBLET N°1 :
Beroye flou,qu'anerey sus la prade
Quan lou printems aurat cassat l'hiber.
Jou qu'aymi tan a counfia ma pensade
en m'escoutan,que perfumeras l'èr
En t'espian,quauque cop que sauneji
E dou me cô,s'embole la doulou.
Be sabes pla que loegn de tu m'abeji
Qu'ey tan soufert,qu'ey tan soufert,
O ma beroye flou !

COUBLET N°2 :
L'estiu darrè,assedut sus l'herbète,
Auprès de tu,bieni m'amoureja.
B'entenes pla lous dous serments d'Annete
La cruelle,que boulè houleja.
Helas,despuch,ma bite qu'ey brisade,
Ere tabé,qu'a bersat quauques plous.
SI bien ta tu,l'ingrate tan aymade
Mesprese-la,mesprese-la
O ma beroye flou !

COUBLET N°3 :
Nou digues pas a d'aquerre boulàdje
De que m'en boy ta nou pas mey tournà.
Douma mati, que quiti lou bilàdje
Boy essajà de la poude oubligà.
Que tournerey quan poussen les cerises
Reynes dous prats en aquere sesou
Car loegn de tu, qu'ey lou cô qui se'm brise
Dinqu'au printemps, dinqu'au printemps
O ma beroye flou !

COUBLET N°1 :
Bello flour, qu'anarai sus la prado
Quand lou printèms aura cassa l'ivèr.
Iéu qu'ame tant à counfia ma pensado
En m'escoutant, que prefumas l'èr
En .

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Jolie fleur, j'irai sur la prairie
Quand le printemps aura chassé l'hiver.
J'aime tant te confier mes pensées,
En m'écoutant, tu parfumeras l'air.
Quand je te regarde, parfois, je rêve
Et de mon coeur s'envole la douleur.
Tu sais bien que loin de toi je m'ennuie ;
J'ai tant souffert, j'ai tant souffert,
Ô ma jolie fleur !

COUPLET N°2 :
L'été dernier, assis sur l'herbe
Auprès de toi, je venais courtiser ;
Tu entendais bien les doux serments d'Annette
La cruelle qui voulait badiner.
Hélas, depuis, ma vie est brisée,
Elle aussi a versé quelques pleurs,
Si elle vient vers toi, l'ingrate si aimée,
Méprise-là, méprise-là,
Ô ma jolie fleur !

COUPLET N°3 :
Ne dis pas à cette volage
Que je m'en vais pour ne plus revenir ;
Demain matin, je quitte le village,
Je vais essayer de l'oublier,
Je reviendrai quand poussent les cerises,
Reines des prés en cette saison-là,
Car loin de toi, j'ai le coeur qui se brise
Jusqu'au printemps, jusqu'au printemps,
Ô ma jolie fleur !


[Remonter]

* Bèu cèu de Pau / Beau ciel de Pau :

- Présentation de cette chanson : Chanson très populaire devenue l'hymne du Béarn. Composé en l'honneur de Pau quand l'auteur était exilé en Belgique ou chanson d'amour nostalgique ?

- Paraulo / Paroles : Écrites par Charles DARRICHON (1849-1887). Publiées dans .

- Musico / Musique : Composée par Charles DARRICHON (1849-1887) avec l'aide du pianiste Henri DOMECQ et de l'organiste Adrien FRONTÈRE,
ou par JASMIN ou par FOURGOUS ou par Henri LESPINE ?
NB : Cette chanson a servi de musique dans le film "Un beau voyou" (2017).

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Bèth cèu de Pau ?
Quan te tornarèi véder ?
Qu’èi tant sofèrt despuish qui t’èi quitat
Si-m cau morir shens te tornar revéder
Adiu, bèth cèu, t’aurèi plan regretat.
Qu’aurí volut, Bearn, cantar tà gloèra
Mes non poish pas, car que soi tròp malaut
Mon Diu, mon Diu ! Deishatz me véder enqüèra, lo cèu de Pau, lo cèu de Pau. (Bis)

COUBLET N°2 :
Mes, que te'n vas, beròja messatgèra
Adiu, adiu ! shens tu que'm vau morir.
Car lo bon Diu entad eth que m’apèra
Doman, bèth lèu non serèi mes ací.
Puishque te'n vas, ven- te'n tà la montanha
Ven tà ton nit devath noste portau,
Qu’auràs de tot, tà tu e ta companha, au cèu de Pau, au cèu de Pau. (Bis)

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Beau ciel de Pau,
Quand te verrai-je à nouveau ?
J’ai tant souffert depuis que je t’ai quitté.
Si je dois mourir sans te revoir encore,
Adieu beau ciel, je t’aurai  regretté.
J’aurai voulu Béarn chanter ta gloire,
Mais je ne puis, car je suis trop malade.
Mon dieu mon dieu, laisses moi voir encore, le ciel de Pau, le ciel de Pau. (Bis)

COUPLET N°2 :
Mais tu t’en vas, jolie messagère
Adieu, adieu, sens tu que je vais mourir
Car le bon Dieu, dans l’au-delà m’appelle
Demain, peut-être, je ne serais plus là.
Puisque tu pars, vas donc sur la montagne
Vas dans ton nid devant notre portail
Tu auras de tout, pour toi et ta compagne, au ciel de Pau, au ciel de Pau. (Bis)

COUPLET N°3 :
.

Discographie / Enregistrements :
- Et aussi : A.MINVIELLE, M.CROUTZET, South West Trio, ...
- par Apaul'hom' (2021 ?)
- *Live par Passo Cansoun (2020)
- CD "Entalh" par Laüsa (Ed. Tradethik, 2020)
- CD "Petite géographie de France en 158 chanons" par André DASSARI (Ed. Marianne Melodie, 2010)
- CD "Transhumance" par Eths d'Azu (Ed. Agorila, 2010)
- CD "Eth Hayet" par Les Chanteurs du Faget d'Oloron (Ed. Agorila, 2006)
- CD "Passeyado au Païs" par Les Chanteurs Vignerons du Vic-Bilh (Ed. Agorila, 2006)
- CD "Des mots d'amour" par Nancy NUÑEZ (Ed. Agorila, 2002)
- CD "En passant par le Béarn" par Lou cèu de Pau (Ed. Agorila, 2001)
- Disque "Souvenirs du Béarn" par Lous Gaouyous (Ed. Arion, 1964)
- Disque "Héritage" par Marcel AMONT (Ed. Polydor, 1963)
- Disque "Chansons des provinces de France" par Le Réveil Basco-Béarnais (Ed. 1963 > BNF)
- Disque "Beth ceu de Pau" par Adrien ARUDY (Ed. 1960 > BNF)
- Disque "L'Idole du Pays Basque" par André DASSARI (Ed. 1953)


[Remonter]

* Lou rèi di cantaire / Le roi des chanteurs (Quand le printemps embaume la nature) :

- Présentation de cette chanson : .
Autre titre posible : "Quoan lou printemps embaüme la nature".

- Paraulo / Paroles : Écrites par Charles DARRICHON (1849-1887).

- Musico / Musique : Composée par ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
Quoan lou printemps embaüme la nature
Cade mati abans lou sou lhébat
Boy dens lou bosc aü miey de la berdure
Dap quin plasé houri l’herbe deü prat.
Deü roussinhou la bouts horte e chéride
Plats aü mé cô coum u councer deü ceü
Cante toustem moun âmne qu’ey rabide (Bis)
Béroy cantur as poü de jou dilheü. (Bis)

COUBLET N°2 :
Nou’m cranhes pas qu’aymi la soulitude
Deche'me réba en escoutan ta bouts
De’m bédé açi n’ey pas toun habitude
Aüprès de tu jou que soy tan urous.
D’u malhurous ranime l’espérence
Car dinco-ci jou n’ey bebut que plous
Tu soul que pots calma drin ma soufrence (Bis)
Beroy chantur encoère ue cançou. (Bis)

COUBLET N°3 :
Nou quites pas ta saübatje démoure
L’homi machan dilheü te tuaré
Qu’es libre açi, en bile toun fray ploure
A si poudè, biste que tournéré
Aü miey deü bosc la libertat qu’ey bère
Fier e urous que pots canta toustem
Cante drin mey, que séra la darère (Bis)
Beroy cantur que’m renderas countent. (Bis)

COUBLET N°1 :
Quand lou printèms embaumo la naturo,
Cade matin avans lou .

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
Quand le printemps embaume la nature,
Chaque matin, avant le lever du soleil,
Je vais dans le bois, au milieu de la verdure,
Avec quel plaisir je foule l'herbe du pré.
Du rossignol la voix forte et chérie
Plaît à mon cœur comme un concert du ciel.
Chante toujours, mon âme est ravie, (Bis)
Joli chanteur, tu as peur de moi peut-être ? (Bis)

COUPLET N°2 :
Ne me crains pas, j'aime la solitude,
Laisse-moi rêver en écoutant ta voix.
De me voir ici, ce n'est pas ton habitude,
Auprès de toi, je suis si heureux ;
D'un malheureux, ranime l'espérance
Car jusqu'ici, je n'ai bu que des pleurs.
Toi seul peux calmer ma souffrance, (Bis)
Joli chanteur, encore une chanson ! (Bis)

COUPLET N°3 :
Ne quitte pas ta sauvage,
L'homme méchant te tuerait, peut-être
Tu es libre ici, en ville ton frère pleure.
Ah s'il pouvait, vite il reviendrait !
Au milieu du bois, la liberté est belle ;
Fier et heureux, tu peux chanter toujours,
Chante un peu plus, ce sera la dernière, (Bis)
Joli chanteur, tu me rendras content. (Bis)


[Remonter]


* L / :

- Présentation de cette chanson : .

- Paraulo / Paroles : Écrites par Charles DARRICHON (1849-1887). Publiées dans .

- Musico / Musique : Composée par ().

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°1 :
.

REFRIN :
.

COUBLET N°2 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°3 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°4 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°5 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°6 :
.

AU REFRIN

COUBLET N°7 :
.

AU REFRIN

COUPLET N°1 :
.

REFRAIN :
.

COUPLET N°2 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°3 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°4 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°5 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°6 :
.

AU REFRAIN

COUPLET N°7 :
.

AU REFRAIN

Version originelle :

Version provençale en graphie mistralienne :

Traduction en français :

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUBLET N°1 :
.

COUBLET N°2 :
.

COUBLET N°3 :
.

COUBLET N°4 :
.

COUBLET N°5 :
.

COUBLET N°6 :
.

COUBLET N°7 :
.

COUPLET N°1 :
.

COUPLET N°2 :
.

COUPLET N°3 :
.

COUPLET N°4 :
.

COUPLET N°5 :
.

COUPLET N°6 :
.

COUPLET N°7 :
.


[Remonter]


Sources bibliographiques :

Pour nous écrire : >> N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques ou des informations supplémentaires afin d'améliorer cette page...


[Remonter]

<<< Liste des chansons en langue d'oc

© PLANTEVIN.